RRSERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NÚMERO DE SERIE:INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACIÓN:INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/I
10EnglishCAUTIONPrecautionsOperation of some of the functions ofthis unit is very complex. Because ofthis, it was deemed necessary toplace these funct
English100DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional)1Press the 5 (M.I.X.) button while playing theVideo CD or CD. All the tracks play in randomorder.
Français Español101Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional)Appuyez sur le bouton 5 (M.I
English102Navigation SystemOperation (Optional)Press the SOURCE button. The main menuscreen appears on the display.1Controlling NavigationSystemIf an
Français Español103Fonctionnement du systèmede navigation (en option)Operación del sistemade navegación (opcional)Commande du systèmede navigationSi u
English104Auxiliary DeviceOperationOperating AuxiliaryDevicesTo operate a device connected to the AUXInput terminals on the rear panel of IVA-C800,fol
Français Español105Fonctionnementdes appareils auxiliairesOperación dedispositivos auxiliaresCommande desappareils auxiliairesPour utiliser vos appare
English106Audio ProcessorOperation (Optional)Press the SOURCE button.The main menu screen appears on the display.1Press the 4 (A.PROC) button to displ
Français Español107Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Sélection des courbesd'égalisation pré
English108Audio ProcessorOperation (Optional)When you have selected your desired charac-teristic curve, press the FUNC (RETURN).The display returns to
Français Español109Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Lorsque vous avez sélectionné la courbed&ap
11Français EspañolPrecaucionesPrécautionsLa operación de algunas funciones deeste unidad son muy complicadas.Debido a ello, se ha consideradonecesario
English110Audio ProcessorOperation (Optional)Display the equalizer mode screen by pressingone of the Function buttons 1 (FLAT) through6 (NEWS) to sele
Français Español111Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Affichez l'écran du mode égaliseur en
English112Audio ProcessorOperation (Optional)Press the SOURCE button.The main menu screen appears.1Press the 4 (A.PROC) button.The Audio Processor lis
Français Español113Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE.Le menu princi
English114Audio ProcessorOperation (Optional)Adjusting SurroundLevels and SurroundDelay TimeIf your equalizer connected is equipped with thesurround l
Français Español115Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage du niveau desurround et du temps de
English116Audio ProcessorOperation (Optional)Selecting DHE (DigitalHarmonic Enhancer)ModeThe DHE mode enhances the sound of musicalinstruments or voca
117FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Sélection du mode DHE(Accentuation harmo-niq
English118Audio ProcessorOperation (Optional)When you have selected your desired DHEmode, press the FUNC (RETURN) button.The display returns to the Au
119FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Lorsque vous avez sélectionné le mode DHEsou
12EnglishContentsPage/ Page /Página2/ 3 ... PrecautionsBasic Operation22/ 23 ...
English120Audio ProcessorOperation (Optional)1 23Setting DHE Power orFine ModeThe DHE Power and Fine modes enhance theDHE effects. Power makes coarse
121FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage du mode puis-sant/fin DHELes modes D
English122Audio ProcessorOperation (Optional)Selecting BBE ModeThe BBE (Barcus Berry Electronics) SurroundProcessor is designed to return the naturalb
123FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Sélection du mode BBELe processeur surround
English124Audio ProcessorOperation (Optional)Activate the BBE mode, then press one of theFunction buttons 2 (MODE1) through 4(MODE3) that has the BBE
125FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Activez le mode BBE, puis appuyez sur unedes
English126Audio ProcessorOperation (Optional)Press the SOURCE button.The main menu screen appears on the display.1Press the 4 (A.PROC) button. The Aud
127FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE.Le menu princip
English128Audio ProcessorOperation (Optional)Adjusting ListeningPositionActivate the L.P.S. mode and select thelistening position you wish to adjust b
129FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage de la positiond'écouteActivez l
13Français EspañolIndiceContenu... PrécautionsFonctionnement de base... Utilisat
English130Audio ProcessorOperation (Optional)Adjustment of TimeCorrection ValuePress the SOURCE button.The main menu appears on the display.1Press the
131FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage de la correctiontemporelleAppuyez su
English132Audio ProcessorOperation (Optional)Rotate the rotary encoder clockwise orcounterclockwise to increase or decrease theTime-Correction value r
133FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Tournez la molette vers la droite ou la gauc
English134Audio ProcessorOperation (Optional)Adjusting Cross-Over(X-Over) Point of 2-WayDividerIf an optional Alpine Channel Divider PRA-H400is connec
135FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Presione el botón SOURCE.Aparecerá el menú p
English136Audio ProcessorOperation (Optional)↑↓6↑Rotate the rotary encoder clockwise orcounterclockwise to adjust the Cross-Over pointupward or downwa
137FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Gire el codificador rotatorio hacia la derec
English138Audio ProcessorOperation (Optional)↓(To be continued)Press and hold the FUNC (RETURN) button forat least 2 seconds in the Divider mode.The m
139FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)↑↓Appuyez au moins 2 secondes sur la toucheF
14EnglishContentsCassette Player Operation(Optional)84/ 85 ... Controlling Cassette Player86/ 87 ...
English140Audio ProcessorOperation (Optional)Rotate the rotary encoder clockwise orcounterclockwise to adjust to your desired levelupward or downward
141FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Gire el codificador rotatorio hacia la derec
English142Audio ProcessorOperation (Optional)Press and hold the FUNC (RETURN) button forat least 2 seconds in the Divider mode.The mode changes to the
143FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage de la correctiontemporelle pour unsy
English144Audio ProcessorOperation (Optional)Rotate the rotary encoder clockwise orcounterclockwise to adjust the time correctionvalue upward or downw
145FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Tournez la molette dans le sens horaire ouan
English146Audio ProcessorOperation (Optional)Memorizing DividerSettingsYou can store your settings of the divider(s) inmemory when you have adjusted t
147FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Memorización de losajustes del divisorPuede
English148Audio ProcessorOperation (Optional)Display the Divider mode screen.Press the Function button 1 (P.SET1) through4 (P.SET4) that has your desi
149FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Affichez l'écran du mode diviseur.Appuy
15Français EspañolIndiceContenuFonctionnement du lecteur de cassette(en option)... Contrôle du lecteur de cassette... Recherche ava
English150Audio ProcessorOperation (Optional)Recalling Divider SettingsMemorized UsingOptional DividerIf an optional Alpine divider (such as PXA-H600/
151FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Appuyez sur la touche 4 (A.PROC).La liste du
English152Audio ProcessorOperation (Optional)Select one of the factory preset characteristiccurves or make your own (personal) character-istic curve.
153FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Sélectionnez une des courbes préréglées enus
English154Audio ProcessorOperation (Optional)Recalling MemorizedCharacteristic CurvesUsing Function ButtonsActivate the desired mode, DHE, BBE,surroun
155FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Activez le mode souhaité, DHE, BBE, Sur-roun
English156Other UsefulFeaturesWhile the main screen for a music source isdisplayed, press the SPE.ANA. button to turnon the spectrum analyzer mode.121
Français Español157Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesAlors que l'écran principal d'une sourcemusicale est affiché, Appuyez sur la t
English158Other UsefulFeaturesTurning Defeat ModeOn and OffWhen the defeat mode is on, the sound signalsbypass the BBE and surround circuits anddirect
Français Español159Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesAppuyez sur la touche SOURCE. Le menuprincipal apparaît à l'écran.Activación ydesac
16EnglishPrecautionsTemperatureBe sure the temperature inside the vehicle isbetween +45˚C (+113˚F) and 0˚C (+32˚F)before turning your unit on.Fuse Rep
English160Other UsefulFeaturesTitling Radio Stations/CDsYou can title radio stations and CDs. Thismanual describes how to title radio stations.To disp
Français Español161Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesTitrage des stationsradio/CDVous pouvez titrer les stations radio et CD. Cemanuel expliq
English162Other UsefulFeaturesWhen the character for the first position hasbeen selected, press the rotary encoder. Thefirst character has been memori
Français Español163Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesLorsque le caractère a été sélectionné pour lapremière position, appuyez sur la molette.
English164Other UsefulFeaturesAdjusting SubwooferLevel (when subwoofer isused with otherspeakers)To display the initialization mode screen:To watch a
Français Español165Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesAjuste del nivel delsubwoofer (cuando seuse subwoofer con otrosaltavoces)Para visualizar
English166Other UsefulFeatures3Rotate the rotary encoder and select "Sub wf."The Function Guide appears on the display.Press the 2 (ON) butt
Français Español167Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesTournez la molette et sélectionnez "Sub wf".Le guide des fonctions s'affi
English168Other UsefulFeaturesSwitching PhaseUse the phase-switching function after connect-ing your audio-processor, amplifier andsubwoofer to the IV
Français Español169Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesCommutation de laphaseUtilisez la fonction de commutation de phaseaprès avoir raccordé v
17Français EspañolPrécautions PrecaucionesTempératureAssurez-vous que la température à l'intérieurdu véhicule est comprise entre +45°C (+113°F)et
English170Other UsefulFeaturesSetting the External De-vice Interrupt ModeIf an Alpine Ai-NET Auxiliary Input Adapter(KCA-801B) is connected to the IVA
Français Español171Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesRéglage du moded'interruption du sonSi un adaptateur d'entrée auxiliaire Alpin
English172Other UsefulFeaturesWhen your setting has been completed, pressthe FUNC (RETURN) button.The display returns to the main menu.Note: The Auxil
Français Español173Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesLorsque vous avez terminé votre réglage,appuyez sur la touche FUNC (RETURN).Le menu prin
English174Other UsefulFeaturesSetting Interrupt IconDisplay (IN-INT)The unit can display the icon of the externaldevice such as a telephone whenever a
Français Español175Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesRéglage de l'affichagede l'icône d'interruption(IN-INT)L'icône de l&
English176Other UsefulFeatures312 54Interrupt Feature (MIXLEVEL)With an Alpine navigation system connected tothe IVA-C800, the voice guidance of thena
Français Español177Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesFunción de interrupción(MIX LEVEL)Con un sistema de navegación Alpineconectado al IVA-C8
English178Other UsefulFeaturesPress the FUNC (RETURN) button to return tothe main menu screen.Note: The volume level of the audio will beautomatically
Français Español179Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez sur la touche 2 (DOWN) ou 3 (UP)pour ajuster le niveau de volume du guide vocald
18EnglishPress the PWR (Power) button on the unit toturn the power on to the unit.1Press the OPEN/CLOSE button to open themonitor. The unit beeps 3 ti
English180Other UsefulFeatures3124 5Setting Bass FrequencyNotes: • When an equalizer or digital soundprocessor is connected, this functionis inoperati
Français Español181Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesRéglage de la fréquencedes bassesRemarques : • Lorsque'un égaliseur ou unprocesseur
English182Other UsefulFeatures3124Press the SOURCE button.The main menu screen appears on the display.1Press the 6 (INTLZ) button.The Initialization m
Français Español183Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAjuste del modo visualPara poder acceder directamente a lasdiferentes pantallas visuales
English184Other UsefulFeaturesSelecting Rear MonitorIf a rear-seat monitor and a navigation systemare connected to the IVA-C800, you can switchthe pic
Français Español185Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesSélection du moniteurarrièreSi un moniteur arrière et un système denavigation sont racco
English186Other UsefulFeaturesPress the 1 (NAV.) button, the navigationscreen will be displayed and the voice guidancewill be produced on the rear-sea
Français Español187Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez sur la touche 1 (NAV.). Le guidevocal fonctionnera et l'écran du système de
English188Other UsefulFeaturesPress the SOURCE button.The main menu appears on the display.1312 54Press the 6 (INTLZ) button.The Initialization mode s
Français Español189Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez sur la touche SOURCE.Le menu principal apparaît à l'écran.Affichage de l&ap
19Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaPara encender el aparato, presione el botónPWR (alimentación) en el aparato.Para abrir el monito
English190Other UsefulFeatures1Resetting ClockNote: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen"describ
Français Español191Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesPresione el botón 6 (INTLZ).Aparecerá la pantalla del modo de inicializaciónen el visual
English192Other UsefulFeaturesPress the FUNC (RETURN) button afteradjusting the clock.The display returns to the main menu screen.Note: To quickly set
Français Español193Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez sur la touche FUNC (RETURN) aprèsavoir ajusté l'horloge.Le menu principal r
English194Other UsefulFeaturesSetting Daylight SavingTimeNote: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen&q
Français Español195Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesRéglage de l'heured'étéRemarque: Après avoir suivi les étapes 1 à 3de la secti
English196Other UsefulFeaturesTurning Sound GuideFunction On or OffThe Sound Guide function will give audiblefeedback with a beep sound when a button
Français Español197Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesMise en et hors servicedu guide sonoreLe guide sonore vous signale par une sonoritéqu&ap
English198Other UsefulFeaturesPress the SOURCE button.The main menu appears on the display.1DemonstrationIn the Demonstration mode, the unit performss
Français Español199Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesPresione el botón SOURCE.Aparecerá el menú principal en el visualizador.Appuyez sur la t
2EnglishThis symbol means important instruc-tions. Failure to heed them can resultin serious injury or death.Ce symbole désigne des instructionsimport
20EnglishPress the rotary encoder to execute theselection. The Radio mode screen is displayed.Note: If PAGE 1/2 or PAGE 1/3 appears in theFunction Gui
English200Other UsefulFeatures312 54Setting Automatic Open-ing/Closing of MonitorWhen the Automatic Opening/Closing mode is"ON," the monitor
Français Español201Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAjuste de la apertura/cierre del monitorautomáticamenteCuando el modo de apertura/cierre
English202Other UsefulFeaturesAdjusting Brightness ofPictureTo switch to the display mode screen or tothe picture mode:To watch a video source, your v
Français Español203Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAjuste de la luminosidadde la imagenPara cambiar a la pantalla del modo devisualizador o
English204Other UsefulFeatures2Press the 5 (DISPLAY) button.The Display mode screen appears.DISPLAY3Rotate the rotary encoder and select "BRIGHT&
Français Español205Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez sur la touche 5 (DISPLAY).L'écran du mode d'affichage apparaît.Presion
English206Other UsefulFeatures2131Rotate the rotary encoder while the DISPLAYmode screen is displayed and select "TINT" toactivate the Tint
Français Español207Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesRéglage de la teinte del'imageLa teinte de l'image ne peut être réglée quedans
English208Other UsefulFeatures2131Rotate the rotary encoder while the DISPLAYmode screen is displayed and select "COLOR"to activate the colo
Français Español209Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesRéglage de la couleurde l'imageLe réglage de la couleur peut être effectué dansles
21Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaPresione el codificador rotatorio para ejecutar laselección. Se visualizará la pantalla del modo
English210Other UsefulFeatures312 54Illumination ControlSetting the illumination control to AUTO,decreases the illumination brightness of theIVA-C800,
Français Español211Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesCommande d'éclairageLorsque les témoins du véhicule sont allumés,l'éclairage d
English212Other UsefulFeatures2 311Rotate the rotary encoder while the Displaymode screen is displayed and select "B.GNDTEXTURE" or "B.
Français Español213Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesChangement de texture/couleurs de fondVous avez le choix entre 12 textures/couleursde fo
English214Other UsefulFeaturesSetting AutomaticBackground Texture/Color ScrollTurn on the Automatic Background Texture/color Scroll to automatically c
Français Español215Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAjuste automático delcambio de textura/colorde fondoSi ajusta el cambio automático de te
English216Other UsefulFeatures1Press and hold the DISP button for at least 2seconds in the AUX or NAVI mode.Each press changes the display modes asfol
Français Español217Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez au moins 2 secondes sur la toucheDISP dans le mode AUX ou NAVI.A chaque pression
English218Other UsefulFeatures3121Press the SOURCE button.The main menu appears on the display.To change only the audio portion whilewatching the curr
Français Español219Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesLecture simultanée dedeux sourcesVous pouvez sélectionner une autre sourceaudio tout en
22EnglishBasic OperationUsing Face CoverAn anti-theft face cover is provided with theIVA-C800.Put the face cover onto the IVA-C800 when youleave the v
English220Other UsefulFeaturesPicture→RADIO → NAV → AUX1*Voice RADIO RADIO RADIOAUX2 ←RADIO* If a DVD player is connected, you canrecieve
Français Español221Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesPour changer la partie vidéo tout en écoutant leson actuel:Appuyez sur la touche 3 (V. S
English222Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800)1Opening the battery cover.Push on the cover and slide it as indicated bythe arrow then the c
Français Español223Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800)Ouverture du couvercle.Appuy
English224Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800)Basic Mode1 Remote Control Signal Transmitter2 Signal Transmitter Indicator3 Rotary Encoder/V
Français Español225Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800)Mode de base1 Emetteur de si
English226Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800)1 Preset Selection Buttons (↑/↓)Press the buttons to select a preset No.2 Tuning Buttons (←/→
Français Español227Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800)1 Touche de préréglage (↑/↓)
English228Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800)1 ↑ ButtonPress to advance to the next selection.2 ← ButtonPress to rewind the tape.3 → Butto
Français Español229Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800)Mode cassette1 Touche ↑Sert
23Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaEmpleo de la tapa fron-talCon el IVA-C800 se suministra una tapa frontalantirrobo.Coloque la ta
English230Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800)1 Rotary EncoderSelects items from menu and moves the map ineight directions.• MenuMoves the
Français Español231Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800)1 MoletteSert à sélectionner
English232Remote Control(RUE-4165 supplied with IVA-C800)# MP/RG (Map/Route Guidance) buttonPress to switch between the map and guide (witharrow) mode
Français Español233Télécommande(RUE-4165 fournie avec le IVA-C800)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el IVA-C800)# Touche Mode Propriétaire/R
English234If you encounter a problem, please review theitems in the following checklist. This guide willhelp you isolate the problem if the unit is at
235Français EspañolEn cas deproblèmeEn caso dedificultadModes communsCause et solutionEn cas de problème, veuillez passer en revuela liste suivante. E
English236In Case of DifficultyCause and SolutionSymptom/Symptôme/SíntomaScreen not displayed./Aucun écrann'apparaît./No se visualiza nada en lap
237Français EspañolEn cas deproblèmeEn caso dedificultadCausa y solución• El control de luminosidad está puesto en laposición mínima.— Ajuste el contr
English238In Case of DifficultyRadio ModeEnglish/Français/EspañolCause and SolutionSymptom/Symptôme/SíntomaUnable to receive stations./Impossible dere
239Français EspañolEn cas deproblèmeEn caso dedificultadMode RadioCause et solution• Pas d'antenne ou rupture de câble.— Assurez-vous que l'
24EnglishBasic OperationRaising the MonitorNote: The IVA-C800 is a precision device. Withgentle handling, its unique capabilitiescan be enjoyed for a
English240In Case of DifficultyCD ModeEnglish/Français/EspañolCause and SolutionSymptom/Symptôme/SíntomaCD playback sound is wavering./Le son delectur
241Français EspañolEn cas deproblèmeEn caso dedificultadMode CDCause et solutionModo de la CDCausa y solución• Condensation d'humidité dans le mo
English242In Case of DifficultyEnglish/Français/EspañolCause and SolutionIndication/Indication/IndicaciónHIGH-TEMP• Temperature in the vehicle is too
243Français EspañolIndicaciones parar elcargador de discoscompactos• La température à l'intérieur du véhicule esttrop élevée.— Faites baisser la
English244English/Français/EspañolSpecificationsMONITOR SECTIONScreen Size/Taille de l'écran/Tamaño de la pantalla ...
245Français EspañolSpécifications EspecificacionesSECCIÓN DEL MONITOR... 6,5 pulgadas...
English246English/Français/EspañolSpecificationsCD PLAYER SECTIONFrequency Response/Réponse en fréquence/Frecuencia de respuesta... 5 – 20,000 Hz (
247Français EspañolSpécifications EspecificacionesSECTION LECTEUR CD... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)...En
English248English/Français/EspañolSpecificationsCHASSIS SIZE (Monitor section)Width/Largeur/Anchura...
249Français EspañolSpécifications EspecificacionesTAMAÑO DEL CHASIS (Sección del monitor)...
25Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaAppuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.L'appareil émet trois bips et le moniteur s'ouvreaut
English250English/Français/EspañolSpecifications
251Français EspañolSpécifications Especificaciones
26EnglishBasic Operation1Press the OPEN/CLOSE button.The unit will beep 3 times and lower the monitorautomatically.Note: If the monitor touches an obs
27Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaAppuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.L'appareil émet 3 bips et le moniteur s'ouvreautomat
28EnglishBasic Operation12Press the PWR (Power) button to turn on theunit.The opening screen appears automatically.Note: The unit can be turned on by
29Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaMise sous et hors tensionCertaines des fonctions de cet appareil nepeuvent pas être utilisées l
3Français EspañolINSTALLER L'APPAREILCORRECTEMENT DE FACON A CEQUE LE CONDUCTEUR NE PUISSEPAS REGARDER LA TV/VIDEO TANTQUE LA VOITURE N'EST
30EnglishBasic OperationPress and hold the OPEN/CLOSE button for atleast 2 seconds while the monitor is beingraised. Each press changes the monitor an
31Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaAppuyez et maintenez la touche OPEN/CLOSEenfoncée pendant plus de 2 secondes lors del'élév
32EnglishBasic OperationPress the rotary encoder repeatedly until themode you wish to adjust is obtained. Eachpress changes the modes as follows:→ BAS
33Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaRéglage du volume/del'aigu/du grave/de labalance/du faderAjuste del volumen/agudos/graves/
34EnglishBasic Operation1Press and hold the rotary encoder for at least 2seconds to switch between the Loudness Onand Off modes.Turning Loudness On or
35Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaMise en ou hors servicede la correctionphysiologiqueLa correction physiologique renforce les ba
36EnglishRadio Operation1Rotate the rotary encoder to scroll the bottommenu and select "RADIO," then press the rotaryencoder.The radio mode
37Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioGire el codificador rotatorio para avanzar laparte inferior del menú y seleccione "
38EnglishRadio OperationAutomatic Seek TuningThere are two modes you can select for autotuning, DX and Local:• DX (Distance) mode (with DX SEEK indica
39Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioSintonización conbúsqueda automáticaPara la sintonización automática se puedenseleccion
4EnglishDO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.Doing so may result in an accident,fire or electric shock.USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12VAPPLICATIONS. Use for oth
40EnglishRadio OperationTune in a desired radio station you wish to storein the preset memory by manual or automaticseek tuning.Press the FUNC (PAGE 1
41Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioAccordez la station que vous voulez prérégleren utilisant l'accord manuel ou l&apo
42EnglishRadio OperationPress the BAND button in the radio mode toselect the desired radio band.1Automatic Memory(A.MEMO) of Station Pre-setsThe tuner
43Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioAppuyez sur la touche BAND dans le moderadio pour sélectionner la gamme radiosouhaitée.
44EnglishRadio OperationStoring into Direct Ac-cess Preset (D.A.P.) BandAny combination of AM and FM radio stations(up to 6 stations) can be manually
45Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioMemorización en labanda de presintoníasde acceso directo(D.A.P.)En la banda D.A.P podrá
46EnglishRadio OperationPress the BAND button in the radio mode tochoose the desired radio band.Each press changes the radio bands.Note: To select the
47Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioAppuyez sur la touche BAND dans le moderadio pour choisir la gamme radio souhaitée.A ch
48EnglishRadio OperationSelecting Preset Stationsfrom List DisplayedThe desired preset station can be selected fromthe preset station list displayed.
49Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioSelección de presinto-nías en la lista visuali-zadaPodrá seleccionar la presintonía des
5Français EspañolNE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIERL'APPAREIL. Il y a risque d'accident,d'incendie ou de choc électrique.UTILISER CET APPA
50EnglishRadio OperationPress the BAND button and select the desiredradio band.1Press the 5 (T.R.V.S.) button to activate theT.R.V.S. mode. The unit w
51Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioBúsqueda de emisoraslocales con T.R.V.S.La función T.R.V.S. del aparato le permitebusca
English52CD Player/Changer(Optional) OperationPlaying CD Player orChanger (Optional)IVA-C800 has a built-in CD player. When anoptional Alpine CD playe
Français Español53Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Reproducción con unreproductor d
English54CD Player/Changer(Optional) Operation4Press the eject (c) button when you want toeject the CD. (If you use an optional CD player,press the ej
Français Español55Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Cuando quiera extraer el CD, pre
English56CD Player/Changer(Optional) Operation11Press and hold the 3 (f) or 1 (g)button to quickly move forward or backwardrespectively to reach the d
Français Español57Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Recherche rapide versl'avan
English58CD Player/Changer(Optional) Operation1Press the 4 (REPEAT) button while the trackthat you want to play repeatedly is playing.The track will b
Français Español59Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Lecture répétée d'uneseule
6EnglishPrecautionsWARNINGKEEP THE VOLUME AT A LEVELWHERE YOU CAN STILL HEAR OUT-SIDE NOISE WHILE DRIVING. Failureto do so may result in an accident.T
English60CD Player/Changer(Optional) Operation1M.I.X. (Random) PlayIn the M.I.X. mode, the tracks on the disc will beplayed back in a random sequence.
Français Español61Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Presione el botón 5 (M.I.X.) en
English62CD Player/Changer(Optional) OperationDisplaying and ScrollingCD Title/TextIf titles have been memorized for CDs, the CDtitles can be shown on
Français Español63Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Affichage et défilementdu titre
English64CD Player/Changer(Optional) OperationPress the LIST button in the CD/CD changermode.CD (built-in player) mode:When CD text discs are inserted
Français Español65Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez sur la touche LIST dans
English66CD Player/Changer(Optional) OperationPress the rotary encoder to execute theselection.The selected title plays, the title list screencloses,
Français Español67Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez sur la molette pour vali
English68CD Player/Changer(Optional) Operation1Press the SOURCE button to display the mainmenu.Rotate the rotary encoder to select "CD CHG,"
Français Español69Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE pou
7Français EspañolPrecaucionesPrécautionsMANTENGA EL VOLUMEN A UNNIVEL QUE NO LE IMPIDAESCUCHAR LOS SONIDOS DELEXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Deno ser así,
English70CD Player/Changer(Optional) OperationWhen a 12-Disc CD Changer is connectedYou can select the disc numbers 1 to 6 in thesame manner as for 6-
Français Español71Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Lorsqu'un changeur CD 12 di
English72CD Player/Changer(Optional) OperationMulti-Changer SelectionAlpine's Ai-NET system will support up to 6 CDChangers. When operating two o
Français Español73Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Sélection du multi-changeurLe sy
English74MD PlayerOperation (Optional)Press the SOURCE button.The main menu appears on the display.1Rotate the rotary encoder and select "MD"
Français Español75Fonctionnement dulecteur MD (en option)Operación delreproductor MD (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE.Le menu principal apparaît
English76MD PlayerOperation (Optional)1Momentarily press the 1 (g) button once toreturn to the beginning of the current track. Ifyou wish to access th
Français Español77Fonctionnement dulecteur MD (en option)Operación delreproductor MD (opcional)Appuyez une fois sur la touche 1 (g)pendant quelques se
English78MD PlayerOperation (Optional)Press the 4 (REPEAT) button to play backrepeatedly the track being played. TheREPEAT indicator appears and the t
Français Español79Fonctionnement dulecteur MD (en option)Operación delreproductor MD (opcional)Appuyez sur la touche 4 (REPEAT) pourécouter de façon r
8EnglishCAUTIONPrecautionsDO NOT PLACE HANDS, FINGERSOR FOREIGN OBJECTS IN INSERTIONSLOTS OR GAPS.Doing so may result in personal injuryor damage to t
English80MD PlayerOperation (Optional)Press the 6 (SCROLL) button repeatedly whilean MD is being played.Each press toggles between the MD titlescrolli
Français Español81Fonctionnement dulecteur MD (en option)Operación delreproductor MD (opcional)Appuyez de façon répétée sur la touche 6(SCROLL) pendan
English82MD PlayerOperation (Optional)1Press the LIST button in the MD player mode.The list of the MD titles appears in the display.Displaying List fo
Français Español83Fonctionnement dulecteur MD (en option)Operación delreproductor MD (opcional)Appuyez sur la touche LIST dans mode lecteurMD.La liste
English84Cassette PlayerOperation (Optional)Press the SOURCE button to display the mainmenu screen.12Rotate the rotary encoder and select "TAPE&q
Français Español85Fonctionnement dulecteur de cassette (en option)Operación de la platinade cassettes (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE pour affi
English86Cassette PlayerOperation (Optional)Press and hold the 3 (f) or 1 (g)button for at least 2 seconds to fast forward orfast rewind the tape resp
Français Español87Fonctionnement dulecteur de cassette (en option)Operación de la platinade cassettes (opcional)Maintenez la touche 3 (f) ou 1 (g)enfo
English88Cassette PlayerOperation (Optional)Lightly press the 1 (g) button once duringtape play to return to the beginning of theprogram being current
Français Español89Fonctionnement dulecteur de cassette (en option)Operación de la platinade cassettes (opcional)Appuyez légèrement une seule fois sur
9Français EspañolPrecaucionesPrécautionsNO INTRODUZCA LAS MANOS, LOSDEDOS NI OTROS OBJETOSEXTRAÑOS EN LAS RANURAS DEINSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.Si lo
English90Cassette PlayerOperation (Optional)Press the 6 (B.SKIP) button during tape playto skip over blank portions of the tape lasting 15seconds or l
Français Español91Fonctionnement dulecteur de cassette (en option)Operación de la platinade cassettes (opcional)Appuyez sur la touche 6 (B.SKIP) penda
English92DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional)Playing DVD/Video CD/CDIf an optional Alpine DVD/video CD/CD playeris connected to the IVA-C800, y
Français Español93Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional)Lecture d'un DVD/CDvidéo
English94DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional)Now, the locking system for the DVD modeoperation has been released. Unless theignition key is tur
Français Español95Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional)Maintenant, le système de blo
English96DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional)Press the 2 (J/J:) button during DVD/videoCD/CD play to freeze frame or pause. Toresume normal pla
Français Español97Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional)Appuyez sur la touche 2 (J/J:
English98DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional)1Press and hold the 1 (g) or 3 (f)button during play to fast backward or forwardrespectively. Rele
Français Español99Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional)Appuyez en continu sur la tou
Comments to this Manuals