1FrançaisEspañolFROM MDA-W750 +3DA-W820 12-1-99R• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize yourenjoyment of the outstanding performance
10EnglishPrecautionsThermal Protection CircuitBe sure the temperature inside the vehicle isbetween +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F)before attempting t
100Equalizer OperationEnglish1Equalizer PresetsSix typical equalizer settings are preset at thefactory for a variety of musical source material.Press
101Operación del ecualizadorFonctionnement d'égaliseurFrançaisEspañolAjustes de ecualizadorpreprogramadosSeis ajustes típicos de ecualización vie
102Equalizer OperationEnglishAdjusting the EqualizerSettingsYou can modify the Equalizer settings to createa response curve more appealing to yourpers
103Operación del ecualizadorFonctionnement d'égaliseurFrançaisEspañolAjuste de los ajustes deecualizadorUsted podrá modificar los ajustes deecual
104Equalizer OperationEnglish123Memorizing theEqualizer SettingsRecalls the manufacturer's settings of thesurround and equalizer. In addition, al
105Operación del ecualizadorFonctionnement d'égaliseurFrançaisEspañolMémorisation des régla-ges d'égaliseurAppèle les réglages d'égalis
106Equalizer OperationEnglish1Recalling the MemorizedEqualizer/Surround SettingsPress the DSP button and select either theequalizer or surround mode.T
107Operación del ecualizadorFonctionnement d'égaliseurFrançaisEspañolRappel des réglagesmémorisés d'égaliseur/ambianceAppuyez sur la touche
108Equalizer OperationEnglish11Switching Graphic ScreensPress the DISP2 button.Select the desired pattern from the graphicdesign pattern.The graphic s
109Operación del ecualizadorFonctionnement d'égaliseurFrançaisEspañolCommutation des écransgraphiquesAppuyez sur la touche DISP2.Sélectionnez la
11FrançaisEspañolPrécautions PrecaucionesCircuit de protection thermi-queVérifier que la température à l'intérieur duvéhicule est comprise entre
110EnglishL.P.S. OperationChoosing the ListeningPosition Selector (L.P.S.)This feature gives the user the ability to adjustthe time delay of the 4 mai
111FrançaisEspañolOperación del L.P.S.Fonctionnement du L.P.S.Choix du sélecteur deposition d'écoute (L.P.S.)Cette fonction donne à l'utilis
112Remote ControlEnglishControls1 Mute ButtonPress the button to lower the volume by20 dB instantly. Press the button again tocancel.2 Power SwitchPre
113Control RemotoTélécommandeFrançaisEspañolCommandes1 Touche de sourdineAppuyer sur la touche pour diminuerinstantanément le volume de 20 dB.Appuyer
114Remote ControlEnglish8 ButtonRadio mode: SEEK (DN) ButtonTape mode: REW ButtonCD/CD Shuttle mode: Press the button togo back to the beginnin
115Control RemotoTélécommandeFrançaisEspañol8 BotónModo de radio: Botón de búsquedadescendente (SEEK – DN)Modo de casete: Botón de rebobinado(REW)Modo
116Remote ControlEnglishBattery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" sized drybatteries or equivalent.Opening the battery coverSlide
117Control RemotoTélécommandeFrançaisEspañolRemplacement de la pilePile appropriée: Utiliser deux piles sèches dedimension "AAA" ou équivale
118English/Français/EspañolEnglishIn Case of DifficultyCorrect HandlingDo not drop the disc while handling. Hold thedisc so you will not leave fingerp
119FrançaisEspañolEn caso de dificultadEn cas de problèmeManipulation correcteVeiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir ledisque de manière à ne
12EnglishNew DiscsAs a protective measure, the CD player willautomatically eject discs that have either beeninserted incorrectly or have irregular sur
120English/Français/EspañolEnglishIn Case of DifficultyIf you encounter a problem, please review theitems in the following check list. This guide will
121FrançaisEspañolEn caso de dificultadEn cas de problèmeEn cas de problème, consulter la liste devérifications suivantes. Ce guide devrait vousaider
122English/Français/EspañolEnglishIn Case of DifficultyRadio ModeSymptom/Symptôme/SíntomaUnable to receive stations./Impossible derecevoir les station
123FrançaisEspañolEn caso de dificultadEn cas de problèmeRéception radioCause et solution• Pas d'antenne ou connexion incorrecte descâbles.– Véri
124English/Français/EspañolEnglishIn Case of DifficultyCD ModeSymptom/Symptôme/SíntomaCD not functioning./Le lecteur CD ne fonctionnepas./El reproduct
125FrançaisEspañolEn caso de dificultadEn cas de problèmeMode CDCause et solution• La température dépasse +50°C (+120°F).– Laissez la température de l
126English/Français/EspañolEnglishIn Case of DifficultyIndication for CD HeadUnitIndication/Indication/IndicaciónCause and Solution• Protective circui
127FrançaisEspañolEn caso de dificultadEn cas de problèmeIndication pour l'unité princi-pale CDCause et solution• Le circuit de protection s&apos
128English/Français/EspañolEnglishIn Case of DifficultyIndication for CDShuttleCause and Solution• Protective circuit is activated due to hightemperat
129FrançaisEspañolEn caso de dificultadEn cas de problèmeIndications sur le changeurCDCause et solution• Le circuit de protection s'est déclenché
13FrançaisEspañolDisques neufsPar mesure de protection, le lecteur éjecteautomatiquement les disques qui sont incorrec-tement insérés ou qui ont une s
130EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsFM TUNER SECTION/SECTION TUNER FM/SECCION DEL SINTONIZADOR DE FMTuning Range/Plage d'accord/Gama
131FrançaisEspañolSpécifications Especificaciones... 87,7 – 107,9 MHz...
132EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsTAPE PLAYER SECTION/SECTION CASSETTE/SECCION DEL REPRODUCTOR DE CASETESTape Speed/Vitesse de défilemen
133FrançaisEspañolSpécifications Especificaciones... 4,8 cm/sec ±0,7%...
134EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsGENERAL/GENERALITES/GENERALESPower Requirement/Alimentation/Alimentación ...1
135FrançaisEspañolSpécifications Especificaciones... 14,4V CC (11 – 16V (permissible))...
RSERIAL NUMBER/NUMERO DE SERIE/NUMERO DE SERIE:INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACION:INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/IN
14EnglishPrecautionsTape SlackCheck and make sure any slack in the tape istaken up before inserting the tape into the unit.A loose tape can get caught
15FrançaisEspañolPrécautionsPrecaucionesFlojedad de la cintaAntes de insertar el casete en la unidad,compruebe y cerciórese de que la cinta delmismo n
16Basic OperationEnglish11Initial System Start-UpImmediately after installing or applying power tothe unit, it should be initialized. At the upper-rig
17FrançaisEspañolFonctionnement de baseOperación básicaMise en service del'appareilImmédiatement après l'installation ou l'applica-tion
18Basic OperationEnglishSubwoofer On and OffThis unit is not equipped with a low pass filter.Turn on the Subwoofer Output when anamplifier having the
19FrançaisEspañolFonctionnement de baseOperación básicaMise en et hors service dusubwooferCet appareil n’est pas équipé de filtre passe-bas. Mettez la
2EnglishPrecautionsWARNINGThe exclamation point within an equilateraltriangle and "WARNING" are intended to alertthe user to the presence of
20Basic OperationEnglish1Sound Guide FunctionThis function will give audible feedback withvarying tones depending upon the buttonpressed.Press and hol
21FrançaisEspañolFonctionnement de baseOperación básicaGuide sonoreGrâce à cette fonction l'opération que vouseffectuez est confirmée par des ton
22Basic OperationEnglish1.#2CD Text Scroll SettingWith the built-in CD player of this device, thedisc or track name recorded on the disc willscroll if
23FrançaisEspañolFonctionnement de baseOperación básicaAjuste del desplazamientodel texto de CDCon el reproductor de CD incorporado en esteaparato, se
24Basic OperationEnglishTurning Mute Mode On/OffIf a device having the interrupt feature isconnected, audio will be automatically mutedwhenever the in
25FrançaisEspañolFonctionnement de baseOperación básicaActivación/Desactivacióndel modo desilenciamiento delteléfonoSi se conecta un dispositivo que d
26Basic OperationEnglish1Adjusting Volume/Balance/FaderPress and release the MODE button repeatedlyto choose the desired mode.Notes:• If the > or
27FrançaisEspañolFonctionnement de baseOperación básicaAjuste de volumen/equili-brio entre los altavocesizquierdos y derechos/delanteros y traserosPre
28Basic OperationEnglish1Level Indicator/Indicateur de niveau/Indicador de nivel1Level Indicator DisplayPattern SwitchingPress and hold the DISP2 butt
29FrançaisEspañolFonctionnement de baseOperación básicaCommutation de lacourbe d'affichage del'indicateur de niveauAppuyez sur la touche DIS
3FrançaisEspañolPrécautions PrecaucionesNE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y arisque d'accident ou de choc électrique.NE PAS LAISSER DE PETITES PIEC
30Basic OperationEnglishDisplay Angle AdjustmentIt is possible to adjust the angle (5 steps) of themovable display according to the user prefer-ence.P
31FrançaisEspañolFonctionnement de baseOperación básicaAjuste del ángulo delvisualizadorEl ángulo del visualizador abatible se puedeajustar (5 posicio
32Basic OperationEnglishUsing the Function ButtonThe chart below describes the function of eachpreset button. The function will changedepending upon t
33FrançaisEspañolFonctionnement de baseOperación básicaUtilisation de la touche defonctionLe tableau ci-dessous décrit la fonction dechaque touche pré
34Clock OperationEnglish1Displaying TimePress the DISP1 button.The mode will change every time the button ispressed.Select the time display mode.Notes
35Operación del relojFonctionnement de l'horlogeFrançaisEspañolVisualización de la horaPresione el botón DISP1.Cada vez que presione este botón e
36Clock OperationEnglish1234Setting TimeMake sure you are in the Clock mode bypressing the Clock button (see page 34). Then,press and hold the CLK ADJ
37Operación del relojFonctionnement de l'horlogeFrançaisEspañolRéglage de l'heureAssurez-vous d'être en mode Clock (horloge)en appuyant
38Radio OperationEnglish1Manual TuningPress the SOURCE button to select the radiomode.(* Only with the CD shuttle connected.)Press the BAND button rep
39Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolAccord manuelAppuyez sur la touche SOURCE pour sélec-tionner le
4EnglishPrecautionsWARNINGCAUTIONThe exclamation point within an equilateral triangleand "CAUTION" are intended to alert the user to thepres
40Radio OperationEnglish1Automatic Seek TuningPress the SOURCE button to select the mode.(* Only with the CD shuttle connected.)Press the BAND button
41Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolSintonía con búsquedaautomáticaPresione el botón SOURCE para se
42Radio OperationEnglish1Manual Storing of StationPresets1. Tune in the desired radio station you wish tostore in the preset memory.2. Press and hold
43Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolAlmacenamiento manualde emisoras1. Seleccione la banda y sinton
44Radio OperationEnglish1Mono/Stereo Switching"ST" indicator appears when a stereo station istuned in.When the Function mode is ON*, press t
45Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolCommutation mono/stéréoL'indicateur "ST" apparaî
46Radio OperationEnglish12Automatic Memory ofStation PresetsPress the BAND button repeatedly until thedesired radio band is displayed.When the Functio
47Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolMémorisation automatiquedes stationsAppuyez plusieurs fois sur
48Radio OperationEnglishStoring into Direct AccessPreset (D.A.P.) BandA combination of radio stations from any band,AM and FM (up to 6 stations) can b
49Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolMémorisation sur lagamme D.A.P. (préréglaged'accès direct)
5FrançaisEspañolNE PAS UTILISER L'APPAREIL DANSD'AUTRES BUTS QUE CEUX ENON-CES. Il y a sinon risque de choc électriqueou de blessure.NE PAS
50Radio OperationEnglish1Tuning to Preset StationsPress the BAND button repeatedly until thedesired band is displayed.Press the (D.A.P.) button when
51Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolAccord des stationsprérégléesAppuyez plusieurs fois sur la touc
52Radio OperationEnglishDisplaying the TitleThe titles for certain stations can be displayed ifthey were previously input. For details oninputting tit
53Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolAffichage du nom de lastationLes noms de certes stations peuven
54Radio OperationEnglish1Titling StationsIt is possible to title your favorite radio broad-casting stations.Tune in a station to be titled.Press the T
55Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolAttribution d'un nom à unestationVous pouvez attribuer un
56Radio OperationEnglish676.7Titling Stations (Continued)Repeat steps 4 and 5 to input up to 16 digits.To store the inputted title in memory, press
57Operación de laradioRéceptionradioOperación de la radioRéception radioFrançaisEspañolTitulación de emisorasmemorizadas(continuación)Repita los pasos
58CD OperationEnglishOpening and Closing theMovable displayPress the CDh button.The movable display will open.To close the movable display, press the
59Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolOuverture et fermeture del’affichage mobileAppuyez sur la touche CDh.L’aff
6EnglishContentsPage/Page/Página10/ 11 ...PrecautionsBasic Operation16/ 17 ...
60CD OperationEnglishPlayback121.$32Press the CDh button.The movable display will open.Insert a disc with the label side facing up.The disc will be pu
61Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolReproducciónPresione el botón CDh.El visualizador abatible se abrirá.Inser
62CD OperationEnglishPlayback (Continued)Notes:• Do not attach adapters to CD singles (8cm)as it may cause malfunction of the unit.• When the disc is
63Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolLecture (suite)Remarques:• N’attachez pas d’adaptateur pour CD simple(8 cm
64CD OperationEnglish1Fast Forward andBackwardPress and hold the c DN or UP f button toquickly move backward or forward until youreach the desired s
65Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolAvance et inversionrapidesAppuyer sur la touche c DN ou UP f et lamainte
66CD OperationEnglish1Music Sensor (Skip)Momentarily press the c DN button once toreturn to the beginning of the current track. Ifyou wish to access
67Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolDétection de plage (saut)Appuyez une fois, momentanément, sur latouche c
68CD OperationEnglish1M.I.X. (Random Play)Press the (M.I.X.) button in the play orpause mode. The unit enters the M.I.X. modeand the tracks on the d
69Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolM.I.X. (Lecture aléatoire)Appuyez sur la touche (M.I.X.) en mode delectu
7FrançaisEspañolContenu... PrécautionsFonctionnement de base... Mise en s
70CD OperationEnglish1(OFF)Scanning ProgramsPress the (SCAN) button to activate theScan mode. The first 10 seconds of each trackwill be played back
71Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolExploración de programasPresione el botón (SCAN) para activar elmodo de
72CD OperationEnglishDisplaying the Title/TextIt is possible to display the CD title if the titlehas been previously inputted. For details, seeTitling
73Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolAffichage du titre/texteIl est possible d’afficher le titre de CD si le ti
74CD OperationEnglish1Titling DiscIt is possible to title your favorite CDs.Play the CD you want to title.Press the TITLE button and select the titled
75Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolTitrage d'un disqueVous pouvez titrer vos CD favoris.Reproduisez le C
76CD OperationEnglish6Titling Disc (Continued)Repeat step 4 and 5 to input up to 16 digits.(8 digits for CD shuttle)To store the inputted title in m
77Operación del reproductor de CDFonctionnement du lecteur CDFrançaisEspañolTitrage d'un disque (suite)Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer ju
78CD Shuttle OperationEnglishOperation of CD Shuttle(Option)If an Ai-NET applicable CD Shuttle made byALPINE is connected, this unit can operate theCD
79Operación del Shuttle de discos compactosFonctionnement du changeur CDFrançaisEspañolOperación de un cambia-dor de CD (opcional)Si se conecta un cam
8EnglishContentsPage/Page/PáginaCassette Player Operation86/ 87 ...Playb
80CD Shuttle [email protected] a Stored TitleIt is possible to delete stored titles with the CDshuttle.Press the TITLE button when
81Operación del Shuttle de discos compactosFonctionnement du changeur CDFrançaisEspañolSuppression d’un titremémoriséIl est possible d’effacer les tit
82CD Shuttle OperationEnglish143.%1.@2345Searching Titled Discs (TitleSearch Menu)It is possible to search the disc you want tolisten to within the CD
83Operación del Shuttle de discos compactosFonctionnement du changeur CDFrançaisEspañolRecherche d’un titre dedisque (Menu de recher-che de titres)Il
84CD Shuttle OperationEnglish1SOURCE23BANDPROG4Multi-Changer SelectionAlpine's Ai-NET system will support up to 6 CDShuttles. When operating two
85Operación del Shuttle de discos compactosFonctionnement du changeur CDFrançaisEspañolSélection du multi-changeurLe système Ai-NET Alpine supporte ju
86Cassette Player OperationEnglish12When a tape cassette is inserted, the playbackstarts.When a cassette is already inserted, press theSOURCE button t
87Operación del reproductor de casetesFonctionnement du lecteur de cassetteFrançaisEspañolLectureLorsqu’une cassette est insérée la lecturecommence.Lo
88Cassette Player OperationEnglish1111Dolby B NR (Noise Reduc-tion)• Dolby noise reduction manufactured underlicense from Dolby Laboratories Licensing
89Operación del reproductor de casetesFonctionnement du lecteur de cassetteFrançaisEspañolRéduction de bruit Dolby BNR• Réduction de bruit Dolby fabri
9FrançaisEspañolContenuFonctionnement du lecteur de cassette...Lecture...
90Cassette Player OperationEnglish112Fast Forward and RewindPress the REW or FF (9DN or UP8) buttonbutton during tape play to fast rewind or forwardt
91Operación del reproductor de casetesFonctionnement du lecteur de cassetteFrançaisEspañolAvance rapide etrebobinageAppuyez sur la touche REW ou FF (9
92Cassette Player OperationEnglish1Manual ReversePress the PROG button during tape play tochange the direction of play.Scanning ProgramsPress the (S
93Operación del reproductor de casetesFonctionnement du lecteur de cassetteFrançaisEspañolInversión manualPresione el botón PROG durante la reproduc-c
94Cassette Player OperationEnglish1Press the P.S. DN button once to return to thebeginning of the current selection being played.If you wish to return
95Operación del reproductor de casetesFonctionnement du lecteur de cassetteFrançaisEspañolSensor de canciones (P.S.)Presione una vez el botón P.S. DN
96Equalizer OperationEnglishDSP Surround PresetsThe CDA-W550 employs DSP (Digital SignalProcessing) to duplicate mathematically variouslistening envir
97Operación del ecualizadorFonctionnement d'égaliseurFrançaisEspañolSonido envolvente DSPpreprogramadoEl CDA-W550 utiliza DSP (procesamiento dese
98Equalizer OperationEnglishAdjusting the SurroundSettingsYou can adjust the Surround settings for yourpreference.Select the surround mode (other than
99Operación del ecualizadorFonctionnement d'égaliseurFrançaisEspañolAjustement des réglagesd'ambianceLes réglages d'ambiance peuvent êt
Comments to this Manuals