Alpine TDA-7572R Owner's Manual Page 1

Browse online or download Owner's Manual for Receiver Alpine TDA-7572R. Alpine TDA-7572R Owner`s manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
R R
FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
TDA-7572R/
TDA-7570R
(TDA-7572R)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1 - TDA-7570R

R R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurec

Page 2 - AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

10EspañolFrançaisEnglishPrecision Tape MechanismPrevent any foreign objects from enteringthe cassette opening as the precisionmechanism and tape head

Page 3

RDesigned by ALPINE JapanPrinted in China (Y)68P01149K06-OALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa

Page 4 - ADVERTENCIA

11EspañolFrançaisEnglishInstallation LocationMake sure the TDA-7572R/TDA-7570Rwill not be installed in a location subjectedto:•Direct sun and heat•Hig

Page 5 - ATTENTION

12Mantenga presionado el botón PWR(alimentación) durante 3 segundos por lomenos para desconectar la alimentación.Presione el botón RLS (liberación) ha

Page 6 - Contents

131. Insérez d'abord le côté droit du panneauavant dans l'appareil.Alignez la rainure du panneau avant surles saillies de l'appareil pr

Page 7 - Français

141Initial System Start-UpImmediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initialized.Press the RESET button at lower leftcorn

Page 8

15Press the PWR (Power) button to turnon the unit.Note: The unit can be turned on bypressing any other button exceptthe eject c button.The volume leve

Page 9 - Precautions

161→→→←←Ajuste del volumen/los graves/losagudos/el equilibrio entre los altavocesderechos e izquierdos/el equilibrio entrelos altavoces delanteros y t

Page 10 - EspañolFrançais

17Subwoofer On and OffIf an Ai-NET compatible processor withSubwoofer output is connected, its settingscan be changed from the TDA-7572R/TDA-7570R.Act

Page 11

18Mantenga presionado el botón INTLZdurante 3 segundos por lo menosdespués de activar el altavoz de SUB-WON.Appuyez pendant au moins 3 secondessur la

Page 12 - EspañolFrançaisEnglish

19Activación y desactivación dela no difuminación en la salidade preamplificación (N.F.P.)Mise en et hors service desortie préampli sans fader(N.F.P.)

Page 13

2WARNINGAVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attirer

Page 14

20Presione el botón TUNE para seleccionar elmodo deseado. Cada vez que presione, elmodo cambiará entre los modos NFP ON yNFP OFF.NFP ON: En esta posic

Page 15

21Turning Loudness On/Off(TDA-7570R only)Loudness introduces a special low- andhigh-frequency emphasis at low listeninglevels. This compensate for the

Page 16

22Appuyez pendant au moins 3 secondes surla touche INTLZ pour valider la fréquencesélectionnée.Mantenga presionado el botón INTLZdurante 3 segundos po

Page 17 - Activación y desactivación

23123Guide sonore (bip)Press and hold the INTLZ button for morethan 3 seconds.Mantenga presionado el botón INTLZdurante más de 3 segundos.Press the f

Page 18

24123Changement de lacouleur de l'éclairageCambio del color deiluminaciónChanging Lighting Col-ourAppuyez pendant au moins 3 secondes surla touch

Page 19 - Activación y desactivación de

251Changing Display Pat-tern of Audio LevelAppuyez pendant au moins 3 secondes surla touche DISP pour changer la manièred'affichage (indicateurs

Page 20

26Control de iluminaciónAjuste el control DIMMER en AUTO parareducir la luz de la iluminación del aparatocuando el automóvil lleve encendidos losfaros

Page 21 - (TDA-7570R seulement)

27Audio Mute FunctionActivating this function will instantly lowerthe volume level by 20 dB.Silencieux (fonctionMUTE)Quand vous activez cette fonction

Page 22 - Ajuste de la frecuencia

2812Sound Position Selector(S.P.S.)This feature allows you to adjust thevolume of the 4 main speakers to providethe ideal sound stage for each listene

Page 23 - Función de guía

29Selecting BBE Mode(TDA-7572R only)The BBE (Barcus Berry Electronics)processor installed in this unit is de-signed to correct the phase distortioninh

Page 24

3NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A LAPANTALLA MIENTRAS ESTECONDUCIENDO EL VEHICULO. Laoperación del equipo podrá distraer alconductor de su atención en lac

Page 25 - Level Indicator

30Turning Mute Mode On/OffWith a cellular phone or navigation systemconnected, audio will be interruptedwhenever a call is received. This functioncan

Page 26 - Commande d'éclairage

31DemonstrationIn the Demonstration (DEMO) mode, mostfunctions of the external unit(s) (AudioProcessor etc.) which are connected via Ai-NET, will be d

Page 27 - Función de silencia

32Adjusting Source SignalLevelIf the difference in volume level betweenthe tape player and FM radio is too great,adjust the FM signal level as follows

Page 28

33Réglage de l'angle del’affichageL’écran mobile peut être réglé sur 3angles différents selon ses préférences.Ajuste del ángulo de laconsolaEl vi

Page 29

34Turning Scroll DisplayOn or OffYou can switch the CD text scrollingbetween automatic and manual modes.Mise en ou hors servicede l'affichage déf

Page 30 - Activación/desactivación

35When the setting is completed, press andhold the INTLZ button for at least 3seconds to return to the normal mode.Notes: • Initial mode is "SCR

Page 31 - Démonstration

36Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual1Press the SOURCE button until a radiofrequency appears in the display.Appuyez sur la touche SOURCE jusqu

Page 32

37Accord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomáticaAppuyez sur la touche SOURCE jusqu'àce que une fréquence radio apparaisse surl&ap

Page 33

38Manual Storing ofStation PresetsMémorisation manuelledes stationsAlmacenamientomanual de emisoras1Select the radio band and tune in a desired radios

Page 34 - A next page

39Automatic Memory ofStation PresetsMémorisation automa-tique des stationsAlmacenamientoautomático de emisorasPress the SOURCE button to select therad

Page 35

4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock

Page 36

401Tuning to Preset StationsAccord d'une stationprérégléeSintonía de emisorasmemorizadasPress the SOURCE button to select theradio mode.Appuyez s

Page 37 - Automatic Seek Tuning

41Auto Station Search While TravellingThis function will automatically search forup to 12 stations receivable in the regionyou are in and store them i

Page 38

42The RDS (Radio Data System) is a radioinformation system using the 57 kHzsubcarrier of regular FM broadcast. TheRDS allows you to receive a variety

Page 39

43Press the AF button to deactivate the RDSmode.Appuyez sur la touche AF pour annuler lemode RDS.Para desactivar el modo de AF, vuelva apresionar el b

Page 40 - Sintonía de emisoras

44Invocación deemisoras de RDSmemorizadas1Press the AF button to activate the RDSmode.The display shows "AF" when the RDSmode is activated.A

Page 41

45If the signal level of the Regional (Local)station being tuned becomes too weak toreceive, press the same preset locationbutton to tune in a Regiona

Page 42

461Press and hold the INTLZ button for atleast 3 seconds to activate the settingmode.Appuyez sur la touche INTLZ pendant aumoins 3 secondes pour activ

Page 43 - Conseils

47Appuyez sur la touche DN g ou f UPpour sélectionner une station d'informationsroutières. Quand une station qui diffuse desinformations routière

Page 44

48Remarques: • Quand le signal d'émissiondes informations routièrestombe sous un certainniveau, l'appareil reste enmode de réception pendant

Page 45

49PTY (Programme Type)TuningAccord PTY (Type deprogramme)Sintonía por tipo deprograma (PTY)Press the "F" button. The FUNC indicatorwill illu

Page 46

5PRUDENCIAATTENTIONThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to thepresence of importa

Page 47

504Press the F1 button (PTY) within 5seconds after selecting the programmetype to start searching for a station in theselected programme type.The chos

Page 48

51Recepción de informa-ción sobre el tráficodurante la reproduc-ción de un casete o leescucha de la radio A page suivante A página siguiente A next pa

Page 49

52• When traffic information stationscannot be received:In the tuner mode:When the TP signal can no longer bereceived for over 1 minute, the"T.IN

Page 50

53Priority PTY (ProgrammeType)This function allows presetting of aprogramme type such as music category,news, etc. You can listen to a pro-gramme in t

Page 51

543Press the DN g or f UP buttonwithin 5 seconds while "NEWS" is beingdisplayed to choose a desired programmetype. Then press F2 button. The

Page 52

55Activación/desactiva-ción de la alarma deemergenciaPress and hold the INTLZ button for atleast 3 seconds.1Appuyez sur la touche INTLZ pendant aumoin

Page 53

56Displaying Radio TextText messages from a radio station canbe displayed.Tune in a radio station that transmits textmessages.1 A page suivante A pági

Page 54

57Press the F button to return to the normaloperation mode. The FUNC indicatordisappears from the display.Note: If there is no receivable textmessage

Page 55

58Apertura y cierre delvisualizador abatiblePress the c button.The movable display will open.To close the movable display, press thec button again.The

Page 56 - Visualización de radiotexto

59Attention:• N’approchez pas les mains (ni aucunautre objet) de l’afficheur lorsque vousl’ouvrez ou le fermez afin d’éviter touteblessure. Le dos de

Page 57

6PagePrecautions ... 9Basic OperationDetaching the Front Panel ...

Page 58

60213Lecture normale etpauseReproducción y pausanormales1Open the movable display and insert a tapecassette. The movable display automati-cally closes

Page 59

61Dolby B/C NR (NoiseReduction)Réduction de bruit (NR)Dolby B/CReducción de ruido(NR) Dolby B/C1Press the F6 button in the tape modewhen the FUNC indi

Page 60 - Normal Play and Pause

62Fast Forward andRewindAvance rapide etrebobinageAvance rápido yrebobinadoAppuyez sur la touche g DN ou UPf pendant la lecture de cassette pourrebobi

Page 61

63Repeat PlayLecture répétéeReproducción repetida1Press the F5 button (RPT) when the FUNCindicator is not illuminating to play backrepeatedly the curr

Page 62

64Manual ReverseInversion manuelle Inversión manualAppuyez sur la touche PROG pendant lalecture de cassette pour changer le sensde défilement de la ba

Page 63 - - B.SKIP → B.SKIP (OFF)

65Balayage desprogrammesExploración decancionesPress the F button repeatedly until theFUNC indicator illuminates in the display.Scanning ProgrammesApp

Page 64 - Manual Reverse

66Programme Sensor(P.S.)Détecteur deprogramme (P.S.)Sensor de canciones(P.S.)1Press the F1 button (P.S.) once when theFUNC indicator is not illuminati

Page 65 - Scanning Programmes

67Controlling CD/CDShuttle (Optional)An optional 6-disc, 12-disc CD Shuttle or add-onCD player (CDA-5755 etc.) may be connected tothe TDA-7572R/TDA-75

Page 66

68Note: If the FUNC indicator is illuminated theDisc Select buttons becomenonfunctional.When a 12-disc CD Shuttle is connected:To select discs numbere

Page 67 - Commande d'un CD/

69Music Sensor (Skip)Détecteur de plage (Saut)Sensor de música (Salto)1Momentarily press the DN g button onceduring CD play to return to the beginning

Page 68

7FrançaisContenuFonctionnement RDSRéglage du mode de réception RDS et réceptiondes stations RDS...42Rappe

Page 69 - Backward

70Repeat PlayLecture répétéeReproducción conrepeticiónWhen the "FUNC" indicator is illuminated,press the F5 button (RPT) to repeatedlyplay b

Page 70 - Reproducción con

71M.I.X. (Random Play)M.I.X. (Lecture aléatoire)1When the "FUNC" indicator is illuminated,press the F4 button (M.I.X.) in the play orpause m

Page 71 - M.I.X. (Random Play)

72Notas:Si hay un reproductor de CD-añadido ocambiador CD de 6 discos conectado:• Presione el botón "F". El indicador"FUNC" se ilu

Page 72

731When the "FUNC" indicator is illuminatedpress the F6 button (SCAN) to activate theScan mode. The first 10 seconds of eachtrack will be pl

Page 73 - Escaneo de programas

74Visualización del título/textoEl título de CD se podrá visualizar si lo haintroducido previamente en la unidad. Para másdetalles, consulte Para tiul

Page 74 - Displaying the Title/Text

75When the unit is set to the Text Displaymode, each line of text is scrolled one at atime. After the scrolling is completed, theunit returns to the n

Page 75

76 A page suivante A página siguiente A next pageTitrage d'un disque(Changeur CD seulement)Para titular los discos(CD Shuttle solamente)Titling D

Page 76

77Repeat the steps 3 and 4 above tocomplete the titling. Pressing the -/Jbutton after entering the eighth character,automatically stores the title int

Page 77

78Borrado de títulos deldisco(CD Shuttle solamente)Effacement du titre d'undisque (Changeur CDseulement)Erasing Disc Title(CD Shuttle only)Appuye

Page 78

79Searching for TitledDiscs (CD Shuttle only)You can search for CDs with their titles ifthey are titled. (To title CDs, refer to"Titling Discs&qu

Page 79

8EspañolIndiceOperación RDSEstablecimiento del modo del sistema RDS yrecepción de emisoras RDS... 42Invocación de emi

Page 80 - Multi-Changer Selection

80 A page suivante A página siguiente A next pageSelección decambiador múltipleEl sistema Ai-NET podrá manejar hasta 6cambiadores de discos compactos

Page 81

813The CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 isperformed. Press the BAND button untilthe desired CD Shuttle indicator app

Page 82 - F1 F2 F3 MW LW

82REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUME612345Controls on Remote Control(RUE-4185 supplied)1 Mute ButtonPress the butt

Page 83

83ill043REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUME7987 8 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, inascending or

Page 84

84REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUME!"#! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, indescending or

Page 85 - Remplacement des piles

85Battery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" sizeddry batteries or equivalent.eddeReemplazo de las pilasPilas a usar: Utilice dos

Page 86 - In Case of Difficulty

86En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. T

Page 87

87En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure th

Page 88

88En caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; replace it ifit is b

Page 89

89En caso de dificultadEn cas de problèmeIn Case of DifficultyEl disco no avanza ni retrocede.• El disco compacto está dañado.– Extraiga el disco comp

Page 90

9Précautions PrecaucionesEspañolEnglishFrançaisPrecautionsTemperaturaCerciórese de que la temperatura delinterior de vehículo esté entre +60°C(+140°F)

Page 91

90En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyIndicaciones para elcambiador de discoscompactos• Le circuit de protection s'est dé

Page 92 - Specifications

91En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyIndicaciones para elcambiador de discoscompactos• A disc is left inside the CD Shuttle.–

Page 93 - Spécifications

92EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ... 87.5 – 108.0 MHzMono Usable Sensitiv

Page 94 - Especificaciones

93FrançaisSpécificationsSECTION TUNER FMPlage d'accord ... 87,5 – 108,0 MHzSensibilité m

Page 95

94EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ... 87,5 – 108,0 MHzSensib

Page 96

95IndexEnglishA - CAdjusting Source Signal Level ... 32Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left a

Page 97 - Índice alfabético

96IndexFrançaisA - CAccord d'une station préréglée ... 40Accord manuel...

Page 98

97Índice alfabéticoEspañolA - BActivación y desactivación de la no difuminación en lasalida de preamplificación (N.F.P.) ...

Comments to this Manuals

No comments