Français Español1Operación básicaOpération de baseFROM SEC-8058/SEC-8057, 18-4-97R• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize yourenjoyme
10EnglishBasic OperationEnglishContentsPage/Page/Página2/ 3 ...
100EnglishAdvancedOperation2.#1Activating Anti Car-JackMode (Method 1)Anti Car-Jack Mode provides an additionallevel of security in the event of a car
Français Español101OperaciónavanzadaOpérationavancéeActivación del modoanti-ladrón de coches(método 1)El modo anti-ladrón de coches proporciona unnive
102EnglishAdvancedOperationActivating Anti Car-JackMode (Method 2)Should a situation arise where the user doesnot activate anti-carjack mode when leav
Français Español103OperaciónavanzadaOpérationavancéeActivation du mode AntiCar-Jack (Méthode 2)Lorsque l’utilisateur n'a pas activé le modeAnti C
104EnglishAdvancedOperation123TXPANIC(SEA-8481)Activating Anti Car-JackMode (Method 3)Should a situation arise where the user doesnot activate anti-ca
Français Español105OperaciónavanzadaOpérationavancéeActivation du mode AntiCar-Jack (Méthode 3)Lorsque l’utilisateur n'a pas activé le modeAnti C
106EnglishAdvancedOperationDeactivating Anti Car-Jack ModeIf Anti Car-Jack mode is not deactivated andthe vehicle's ignition is turned on, the sy
Français Español107OperaciónavanzadaOpérationavancéeDesactivación del modoanti-ladrón de cochesSi el modo de anti-ladrón de coches no hasido desactiva
108EnglishAdvancedOperationDeactivating Anti Car-Jack Mode (Continued)Within 30 seconds, proceed the operations inaccordance with the procedures appli
Français Español109OperaciónavanzadaOpérationavancéeDésactivation du modeAnti Car-jack (suite)Dans les 30 secondes, procéder auxopérations conformémen
Français Español11Operación básicaOpération de baseFrançais EspañolContenu Indice... Precaucion
110Remote Control(SEC-8448A)EnglishRemote ControlTransmitterThree-Button (SEC-8448A)1. LED IndicatorThe LED will illuminate when the signal isbeing tr
111Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolControl remotoDe tres botones (SEC-8448A)1. Indicador (LED)El indicador (LED) se ilu
112Remote Control(SEC-8448A)EnglishTo Select Between theFirst and Second Car:The SEC-8448A remote control transmitteris capable of operating two separ
113Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolPour choisir entre lapremière et la secondevoiture:L'émetteur de télécommande S
114Remote Control(SEC-8448A)EnglishTo Select Between theFirst and Second Car:(Continued)If the remote control LED flashes once, theremote control will
115Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolPour choisir entre lapremière et la secondevoiture: (suite)Si le témoin (LED) de tél
116Remote Control(SEC-8448A)EnglishArmingRemove the key from the ignition.Exit from the vehicle and close all doors.Press and release the TX/PANIC but
117Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolActivationRetirer la clé de contact.Sortir du véhicule et fermer toutes lesportières
118Remote Control(SEC-8448A)EnglishWhen the system is armed by the remotecontrol transmitter, you will observe thefollowing:The siren will "beep&
119Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolQuand le système est activé par l'émetteurde télécommande, on peut observer ce
12EnglishBasic OperationEnglishContentsPage/Page/PáginaRemote Control (SEC-8448A)110/ 111 ...
120Remote Control(SEC-8448A)EnglishDisarmingPress and release the TX/PANIC button.(The remote control LED will blink once forfirst car operation and t
121Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolDésactivationEnfoncer et relâcher la touche TX/PANIC.(Le témoin (LED) de télécommand
122Remote Control(SEC-8448A)EnglishWhen the system is disarmed by the remotecontrol transmitter, you will observe thefollowing:The siren will "be
123Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolQuand le système est désactivé parl'émetteur de télécommande, on peutobserver c
124Remote Control(SEC-8448A)EnglishPanicIf an emergency situation ever arises, the systemallows the siren to be intentionally turned onthrough the rem
125Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolPánicoSi se produjera una emergencia, el sistemapermite poner en marcha la sirena ad
126Remote Control(SEC-8448A)EnglishEXT OutputThe external outputs provided with thesystem allow the connection of externalconvenience and security ite
127Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolSortie EXTLes sorties externes fournies avec lesystème permettent la connexion d&apo
128Remote Control(SEC-8448A)EnglishActivating the EXT-2 Out-put:Press and release the EXT 2/EXT 3 buttonon the remote control transmitter.(When the EX
129Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolActivación de la salidaEXT-2:Presione y libere el botón EXT 2/EXT 3 en eltransmisor
Français Español13Operación básicaOpération de baseFrançais EspañolIndiceControl remoto (SEC-8448A)...
130Remote Control(SEC-8448A)EnglishProtected ValetWhen the system is placed in the valet mode,the system is temporarily placed on "hold".Whe
131Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolValet protégéLorsque le système est placé en modevalet, le système est temporairemen
132Remote Control(SEC-8448A)EnglishPlacing the system inProtected Valet:Push and hold the EXT 1/VAL button down(when the system is disarmed) until the
133Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolMise du système envalet protégé:Appuyer sur la touche EXT 1/VAL et lamaintenir enfon
134Remote Control(SEC-8448A)English11(SEC-8448A)EXT 1VALExiting Valet:Push and hold the EXT 1/VAL button down(when the system is in valet) until the r
135Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolSortie de valet:Appuyer sur la touche EXT 1/VAL et lamaintenir enfoncée (quand le sy
136Remote Control(SEC-8448A)EnglishTurning the WarningMode ON:With the system disarmed and NOT in theValet mode, press and release the TX/PANICand EXT
137Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolActivation(ON) du moded'avertissement:Avec le système désarmé mais PAS en modev
138Remote Control(SEC-8448A)EnglishTurning the Pre-WarnMode On and Off:With the system disarmed and NOT in theValet mode, press and release the TX/PAN
139Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolActivation etdésactivation du modede préavertissement:Avec le système désarmé mais P
14EnglishBasic OperationProper wire connections and componentplacement are essential for optimum systemperformance. Due to the expertise and timerequ
140Remote Control(SEC-8448A)EnglishAdding a Second RadarSensorTo provide increased protection for biggervehicles like pickup trucks, sport utilityvehi
141Télécommande(SEC-8448A)FrançaisControl remoto(SEC-8448A)EspañolAddition d'un deuxièmedétecteur de radarPour assurer une protection accrue auxv
142Using the CVA-1000(sold separately)EnglishCVA-1000 OperationWhen using the CVA-1000, the setting mustbe made with the SEA-8081 Main Unit.Please con
143FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Fonctionnement duCVA-1000Lors de l'utilisatio
144Using the CVA-1000(sold separately)EnglishArming (Continued)Press and release the TX/PANIC button todisarm the security system.Enter the vehicle. T
145FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Activation (suite)Enfoncer et relâcher la touche T
146Using the CVA-1000(sold separately)EnglishDisarmingThe CVA-1000 System Control Monitor/Receiver, when connected, displays trippedsensor information
147FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)DésarmementLe récepteur/moniteur de commande dusys
148Using the CVA-1000(sold separately)EnglishDisarming (Continued)Toggle the Disarm/Valet switch to the ONposition again. The CVA-1000 will display th
149FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Désarmement (suite)Enclencher à nouveau le commuta
Français Español15Operación básicaOpération de baseDes câblages et un emplacement correctsde l'appareil sont essentiels pour obtenirune performan
150Using the CVA-1000(sold separately)EnglishSensor Adjustment (Ra-dar Sensor)1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition.2 Turn on
151FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Réglage de capteur(détecteur de radar)1 Rentrer da
152Using the CVA-1000(sold separately)EnglishSensor Adjustment (Ra-dar Sensor) (Continued)Press and release the TX/PANIC and EXT1/VALET buttons simult
153FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Réglage de capteur(détecteur de radar)(suite)Enfon
154Using the CVA-1000(sold separately)EnglishSensor Adjustment (Im-pact Sensor)1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition.2 Turn o
155FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Réglage de capteur(capteur de choc)1 Rentrer dans
156Using the CVA-1000(sold separately)EnglishSensor Adjustment (Im-pact Sensor) (Continued)Press and release the TX/PANIC and EXT1/VALET buttons simul
157FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Réglage de capteur(capteur de choc)(suite)Enfoncer
158Using the CVA-1000(sold separately)EnglishRegistering the ID Codeof the Remote ControlTransmitter1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to th
159FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Enregistrement du coded’identification del’émetteu
16EnglishBasic OperationRemote ControlTransmitterThe SEA-8481 Remote Control Transmitteris capable of controlling four separatevehicles without the lo
160Using the CVA-1000(sold separately)EnglishRegistering the ID Codeof the Remote ControlTransmitter (Continued)The CVA-1000 will acknowledge the TX/P
161FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Enregistrement du coded’identification del’émetteu
162Using the CVA-1000(sold separately)EnglishSecurity Set-Up1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition.2 Turn on the power of the
163FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Réglage de sécurité1 Rentrer dans le véhicule.Mett
164Using the CVA-1000(sold separately)EnglishSecurity Set-Up (Contin-ued)Again, to change the setup feature 1 , pressand release the TX/PANIC button.
165FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Réglage de sécurité(suite)Pour changer à nouveau l
166Using the CVA-1000(sold separately)English7TXPANICEXT1/VALET12(SEA-8481)SecurityMODE[EXT-1]EXT-2EXT-3EXT-4EXT-5EXT-6[1SEC][1SEC]CONT.[CONT.]LATCHED
167FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Réglage de sécurité(suite)Pour changer à nouveau l
168Using the CVA-1000(sold separately)EnglishAudio ControlWhen connected to the CVA-1000, the SEA-8081 has the capability of controlling radioand CD f
169FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Commande audioSi connecté au CVA-1000, le SEA-8081
Français Español17Operación básicaOpération de baseÉmetteur de télécom-mandeL'émetteur de télécommande SEA-8481est capable de commander quatrevéh
170Using the CVA-1000(sold separately)EnglishAudio Processor SettingFunctionThe SEA-8081 allows you to control audioprocessor settings. Use the follow
171FrançaisEspañolUtilisation du CVA-1000(vendu séparément)Utilización del CVA-1000(de venta aparte)Fonction de réglage deprocesseur de sonLe SEA-8081
172Using the CDA-7949(sold separately)EnglishCDA-7949 OperationWhen using the CDA-7949, the setting mustbe made with the SEA-8081 Main Unit.Please, co
173FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Fonctionnement duCDA-7949Lors de l'utilisatio
174Using the CDA-7949(sold separately)EnglishArming (Continued)Press and release the TX/PANIC button todisarm the security system.Enter the vehicle. T
175FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Activación (continua-ción)Presione y libere el bot
176Using the CDA-7949(sold separately)EnglishDisarmingThe CDA-7949 Tuner/CD Player, whenconnected, displays trippedsensor information should the secur
177FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)DesarmeEl sintonizador/reproductor de discoscompac
178Using the CDA-7949(sold separately)EnglishDisarming (Continued)Toggle the Disarm/Valet switch to the ONposition again. The CDA-7949 will display th
179FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Desarme (continuación)Ponga el interruptor desarme
18EnglishBasic OperationInitial System Start-UpPress and hold the EXT1/VALET and EXT2/EXT3 buttons simultaneously for at least 2seconds. This will ini
180Using the CDA-7949(sold separately)EnglishSensor Adjustment (Ra-dar Sensor)1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition.2 Turn on
181FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Réglage de capteur(détecteur de radar)1 Rentrer da
182Using the CDA-7949(sold separately)EnglishSensor Adjustment (Ra-dar Sensor) (Continued)Press and release the TX/PANIC and EXT1/VALET buttons simult
183FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Ajuste de sensores (sen-sor del radar) (continua-c
184Using the CDA-7949(sold separately)EnglishSensor Adjustment (Im-pact Sensor)1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition.2 Turn o
185FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Réglage de capteur(capteur de choc)1 Rentrer dans
186Using the CDA-7949(sold separately)EnglishSensor Adjustment (Im-pact Sensor) (Continued)Press and release the TX/PANIC and EXT1/VALET buttons simul
187FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Réglage de capteur(capteur de choc)(suite)Enfoncer
188Using the CDA-7949(sold separately)EnglishRegistering the ID Codeof the Remote ControlTransmitter1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to th
189FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Registro del código deidentificación en el trans-m
Français Español19Operación básicaOpération de baseMise en route initiale dusystèmeAppuyer sur les touches EXT1/VALET etEXT2/EXT3 et les maintenirsimu
190Using the CDA-7949(sold separately)EnglishRegistering the ID Codeof the Remote ControlTransmitter (Continued)The CDA-7949 will acknowledge the TX/P
191FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Registro del código deidentificación en el trans-m
192Using the CDA-7949(sold separately)EnglishSecurity Set-Up1 Enter the vehicle.Turn the ignition switch to the ONposition.2 Turn on the power of the
193FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Ajuste de seguridad1 Entre en el vehículo.Ponga el
194Using the CDA-7949(sold separately)EnglishSecurity Set-Up (Contin-ued)Again, to change the setup feature 1 , pressand release the TX/PANIC button.
195FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Réglage de sécurité(suite)Pour changer à nouveau l
196Using the CDA-7949(sold separately)English7TXPANICEXT1/VALET12(SEA-8481)Security Set-Up (Contin-ued)Again, to change the setup feature 1 , pressand
197FrançaisEspañolUtilisation du CDA-7949(vendu séparément)Utilización del CDA-7949(de venta aparte)Ajuste de seguridad(continuación)Para cambiar de n
198EnglishEnglish/Français/EspañolThe system comes with the followingunderlined default presets. These settingcan be changed but it is recommended th
199FrançaisEspañolLe système est livré avec les suivantspréréglages prédéfinis (soulignés ci-dessous). Ces réglages peuvent êtrechangés mais il est re
2EnglishBasic OperationWARNINGThe exclamation point within an equilateraltriangle and "WARNING" are intended toalert the user to the presenc
20EnglishBasic Operation12Setting the DatePress and hold the DATE button for at least 2seconds. The display will blink.Press the DATE button repeatedl
200EnglishEnglish/Français/Español900ms: The door lock/unlock pulse is setto 900ms.3 Sec: The door lock/unlock pulse is setto 3 seconds.On: Anti Car-J
201FrançaisEspañol900 mseg: El impulso de bloqueo/desblo-queo de puertas está establecidoen 900 mseg.3 seg: El impulso de bloqueo/desblo-queo de puert
202EnglishEnglish/Français/EspañolOn: The system will rearm and thedoors will relock 30 seconds afterthe system is disarmed if theignition is not turn
203FrançaisEspañolActivé: Le système est réarmé et lesportières sont reverrouillées 30secondes après le désarmementdu système si l'allumage n&apo
204EnglishEnglish/Français/EspañolOff: The door lock and unlock pulsewill be the default value (either900ms, 3 seconds, or 15 sec-onds)700ms: The door
205FrançaisEspañolDésactivé: L'impulsion de verrouillage etdéverrouillage des portières estla valeur par défaut (900 ms, 3secondes ou 15 secondes
206EnglishEnglish/Français/EspañolJ6 and J8 defines one of four procedures fordeactivating Anti Car-Jack mode. See page106 for further information abo
207FrançaisEspañolJ6 et J8 définissent une des quatreprocédures pour désactiver le mode AntiCar-Jack. Voir la page 107 pour plus dedétails sur cette p
208EnglishEnglish/Français/EspañolSensor InputsTo protect your vehicle, the following sensorinputs are provided with the system.If a door is opened wh
209FrançaisEspañolEntrées de détecteurPour protéger votre véhicule, les entréesde détecteur, décrites ci-dessous, sontfournies avec le système.Si une
Français Español21Operación básicaOpération de baseRéglage de la dateAppuyer sur la touche DATE et la maintenirenfoncée pendant au moins 2 secondes.L’
210EnglishEnglish/Français/EspañolAdditional ProtectionAn Extension LED can be mounted on yourdash or doors. It will flash when the systemis armed an
211FrançaisEspañolProtection supplémentaireUn témoin (LED) d'extension peut être montésur le tableau de bord ou les portières. Ilclignote quand l
212EnglishEnglish/Français/EspañolIn the event the alarm is tripped during yourabsence, the Extension LED will flash whenthe system is disarmed by the
213FrançaisEspañolDans le cas où l'alarme est déclenchéependant une absence, le témoin (LED)d'extension clignote quand le système estdésacti
214EnglishEnglish/Français/EspañolThe system will warn you that the alarm hasbeen activated during your absence in threeways:1. The Extension LED will
215FrançaisEspañolCaractéristiquessupplémentairesLe système avertit de trois manières quel'alarme a été activée pendant uneabsence:1. Le témoin (
216EnglishEnglish/Français/EspañolFaulty Sensor BypassDérivation de détecteur défectueuxDesvío de un sensor defectuosoFour Car OperationOpération pour
217FrançaisEspañolCaractéristiquessupplémentairesCaracterísticasadicionalesSi le SEA-8081 détecte un détecteurdéfectueux (autre que l'entrée de p
218EnglishEnglish/Français/EspañolIgnition Controlled Door Lock/UnlockVerrouillage/Déverrouillage des portièrescommandé par l’allumageBloqueo/Liberaci
219FrançaisEspañolLorsque la caractéristique de verrouillageautomatique est active (voir la section descaractéristiques programmables par lerevendeur)
22EnglishBasic OperationViewing Time and DatePress the DATE button repeatedly to switchbetween time and date displays.Note: 5 seconds after the date i
220EnglishEnglish/Français/EspañolDigital Pager Data Output (Optional SEC-8205)Sortie de données de téléavertisseurnumérique (optionnel SEC-8205)Salid
221FrançaisEspañolCaractéristiquessupplémentairesCaracterísticasadicionalesLe système est équipé d'une sortie pour laconnexion au système téléave
222EnglishEnglish/Français/EspañolRemote ControlTransmitterBattery Replacement(SEA-8481)Place the Remote Control Transmitter on aflat surface with the
223FrançaisEspañolÉmetteur detélécommandeTransmisor de controlremotoRemplacement de lapile (SEA-8481)Placer l'émetteur de télécommande sur unesur
224EnglishEnglish/Français/EspañolRemote ControlTransmitterBattery Replacement(SEA-8481) (Continued)Cautions on use of the Remote ControlTransmitterWh
225FrançaisEspañolÉmetteur detélécommandeTransmisor de controlremotoRemplacement de lapile (SEA-8481) (suite)Précautions lors de l'utilisation de
226EnglishEnglish/Français/EspañolRemote ControlTransmitterBattery Replacement(SEC-8448A)Place the SEC-8448A on a flat surface withthe buttons facing
227FrançaisEspañolSustitución de la batería(SEC-8448A)Ponga el SEC-8448A sobre una superficieplana con los botones hacia abajo. Quite lostornillos del
228EnglishEnglish/Français/EspañolThe parking lights will flash:• once when the system is armed• twice when the system is disarmed• three times when t
229FrançaisEspañolLes feux de stationnement clignotent:• une fois quand le système est activé• deux fois quand le système est désac-tivé• trois fois q
Français Español23Operación básicaOpération de baseAffichage de l’heure etde la dateAppuyer de manière répétitive sur la toucheDATE pour changer entre
230EnglishEnglish/Français/EspañolSEC-8205 Digital Paging SystemSystème de téléavertisseur numériqueSEC-8205Sistema de telellamada digital SEC-8205SE
231FrançaisEspañolLorsqu'il est connecté au système desécurité, le système téléavertisseurnumérique SEC-8205 vous prévient, depuisd'une dist
232EnglishEnglish/Français/EspañolAmount of time the siren sounds when thealarm is tripped or when the panic function isactivated.To turn the security
233FrançaisEspañolGlossaire GlosarioTemps pendant lequel la sirène sonnequand l'alarme est déclenchée ou quand lafonction de panique est activée.
234EnglishEnglish/Français/EspañolThe system will automatically bypass anysensor input which is defective six secondsafter the system is armed (except
235FrançaisEspañolLe système contourne automatiquementtoute entrée de détecteur défectueuse sixsecondes après l'armement du système(exceptées les
236EnglishEnglish/Français/EspañolTripped Sensor Indication:Indication de détecteur déclenché:Indicación del sensor activado:Valet:Valet:Valet:Warning
237FrançaisEspañolGlossaire GlosarioUn mode dans lequel la cause d'unealarme est indiquée en utilisant le témoin(LED) d'extension.Un mode da
238EnglishEnglish/Français/EspañolMAIN UNIT/UNITÉ PRINCIPALE/UNIDAD PRINCIPALDesign/Conception/Diseño ...
239FrançaisEspañol... Microprocesseur monolithique...12V CC (10V à 16V tolérés)...
24EnglishBasic OperationAppointment ChimeFunctionPress and release the CHIME/CAR# buttonuntil chime icon is displayed (ON mode).Press and hold the DAT
240EnglishEnglish/Français/EspañolSpecificationsREMOTE CONTROL TRANSMITTER/ÉMETTEUR DE TÉLÉCOMMANDE/TRANSMISOR DE CONTROL REMOTOSEA-8481Transmitter Ty
241FrançaisEspañolFiche technique Especificaciones... Radio fréquence...
242EnglishEnglish/Français/EspañolSankei Kikaku Co., Ltd.1-13-38, Hinodai,Hino, Tokyo, JapanSERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NUMERO DE SERIE:INSTALLATION
Français Español25Operación básicaOpération de baseFonction de carillon derendez-vousAppuyer et relâcher la touche CHIME/CAR# jusqu’à ce que l'ic
26EnglishBasic Operation412Registering the ID Codeof the Remote ControlTransmitterRemove the key from the ignition.Remove the cover of the SEA-8081 Ma
Français Español27Operación básicaOpération de baseEnregistrement du coded’identification del’émetteur de télécom-mandeRetirer la clé de contact.Retir
28EnglishBasic OperationChecking Stored Memo-riesPress and hold the PROG/MEMO button forat least 2 seconds.Press the TX/PANIC button repeatedly tochan
Français Español29Operación básicaOpération de baseVérification des mémoi-res sauvegardéesAppuyer sur la touche PROG/MEMO et lamaintenir enfoncée pen
Français Español3Operación básicaOpération de baseAvertissementNE PAS DÉMONTER NI MODI-FIER. Il y a risque d'accident ou dechoc électrique.NE PAS
30EnglishBasic OperationStoring in MemoryPress and hold the PROG/MEMO button forat least 2 seconds.Press the TX/PANIC button repeatedly toselect the d
Français Español31Operación básicaOpération de baseMise en mémoireAppuyer sur la touche PROG/MEMO et lamaintenir enfoncée pendant au moins 2secondes.
32EnglishBasic OperationStoring in Memory (Con-tinued)Repeat steps 4 and 5 until all desiredcharacters are input.Note: One memory location can hold
Français Español33Operación básicaOpération de baseMise en mémoire (suite)Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à l’entréede tous les caractères.Remarque:
34EnglishBasic OperationProgram FunctionThe SEA-8481 Remote Control Transmitter iscapable of controlling silent arming anddisarming, a multi-sensor sc
Français Español35Operación básicaOpération de baseFonction de programmeL'émetteur de télécommande SEA-8481peut contrôler l'activation et dé
36EnglishBasic OperationProgram Function(Continued)Press the EXT SELECT button repeatedly tochange chirp mode.Arming and disarming chirps can be turne
Français Español37Operación básicaOpération de baseFonction de programme(suite)Appuyer de manière répétitive sur la toucheEXT SELECT pour changer le m
38EnglishBasic OperationFour Car OperationThe SEA-8481 remote control transmitter iscapable of operating two separate, compat-ible security systems.
Français Español39Operación básicaOpération de baseOpération avec quatrevoituresL'émetteur de télécommande SEA-8481peut faire fonctionner deux sy
4EnglishBasic OperationWARNINGCautionDO NOT OPERATE THE EQUIP-MENT OR LOOK AT THE SCREENWHILE DRIVING THE VEHICLE.Operating the equipment maydistract
40EnglishBasic OperationRemote Controlled Arm-ingRemove the key from the ignition.Exit from the vehicle and close all doors.Press and release the TX b
Français Español41Operación básicaOpération de baseActivation par télécom-mandeRetirer la clé de contact.Sortir du véhicule et fermer toutes lesportiè
42EnglishBasic OperationAutomatic (Passive) Arm-ingTurn the ignition off and remove the key fromthe ignition.Exit from the vehicle and close all doors
Français Español43Operación básicaOpération de baseActivación automática(pasiva)Apague el contacto y retire la llave.Salga del vehículo y cierre todas
44EnglishBasic OperationAutomatic (Passive) Arm-ing (Continued)When the system is armed either by theremote control transmitter or automatically,you w
Français Español45Operación básicaOpération de baseActivation automatique(passive) (suite)Quand le système est activé par l'émetteurde télécomman
46EnglishBasic OperationRemote Controlled Dis-armingPress and release the TX/PANIC button.“SYSTEM IS DISARMED” will be scrolled 3times on the display
Français Español47Operación básicaOpération de baseDésactivation par télé-commandeEnfoncer et relâcher la touche TX/PANIC.“SYSTEM IS DISARMED” (le sys
48EnglishBasic OperationWhen the system is disarmed by the remotecontrol transmitter, you will observe thefollowing:The siren will "beep" tw
Français Español49Operación básicaOpération de baseQuand le système est désactivé parl'émetteur de télécommande, on peutobserver ce qui suit:La s
Français Español5Operación básicaOpération de baseAttentionNE PAS FAIRE DE RÉGLAGESOU REGARDER L'ÉCRANPENDANT LA CONDUITE. Votreattention sera dé
50EnglishBasic OperationPanicIf an emergency situation ever arises, the systemallows the siren to intentionally sound by controlof the remote control
Français Español51Operación básicaOpération de basePánicoSi se produjera una emergencia, el sistemapermite poner en marcha la sirena adredeutilizando
52EnglishBasic OperationEXT OutputExternal output(s) provided with the systemallow the connection of additional conve-nience and security items. Four
Français Español53Operación básicaOpération de baseSortie EXTLa(es) sortie(s) externe(s) fournie(s) avec lesystème permet(tent) la connexion d'él
54EnglishBasic Operation1EXT1/VALET(SEA-8481)1ENGINActivating the EXT-1 Output:Press and release the EXT1/VALET button.“ENGIN STARTER” or the appropri
Français Español55Operación básicaOpération de baseActivation de la sortieEXT-1:Enfoncer et relâcher la touche EXT1/VALET.“ENGIN STARTER” ou l'ét
56EnglishBasic OperationActivating the EXT-2 Out-put:Press and release the EXT2/EXT3 button.“POWER WINDOW OPENED” or theappropriate label, will be scr
Français Español57Operación básicaOpération de baseActivación de la salidaEXT-2:Presione y libere el botón EXT2/EXT3.En la pantalla del transmisor de
58EnglishBasic OperationActivating the EXT-4 –EXT-12 Output:The EXT-5 – EXT-12 can be used whenSEC-8343 EXT Expander (optional) isconnected.Press the
Français Español59Operación básicaOpération de baseActivation de la sortieEXT-4 – 12:Les sorties EXT-5 – EXT-12 peuvent êtreutilisées quand l'exp
6EnglishBasic OperationCongratulations on your purchase of theAlpine SEA-8081 Digital Remote ControlSecurity System. The SEA-8081 SecuritySystem feat
60EnglishBasic OperationSetting Return Confirma-tion LabelsThe SEA-8081 allows you to label each EXToutput. Once the EXT output is activated, themain
Français Español61Operación básicaOpération de baseRéglage des étiquettesde confirmation de re-tourLe SEA-8081 vous permet d'étiqueterchaque sort
62EnglishBasic OperationValetWhen the system is placed in the valet mode,the system is temporarily placed on "hold".When the system is in va
Français Español63Operación básicaOpération de baseValetLorsque le système est placé en mode valet, lesystème est temporairement placé en mode de"
64EnglishBasic OperationRemote Control Pro-tected ValetWhen the system is placed into valet throughthe SEA-8481 Remote Control, all sensorsare inactiv
Français Español65Operación básicaOpération de baseValet protégé de latélécommandeQuand le système est placé en valet avecla télécommande SEA-8481, to
66EnglishBasic Operation11SYSTEor/ou/o(SEA-8481)EXT1/VALETVALETExtension LEDTémoin d'extensionIndicador de extensión2Exiting Valet:Press and hold
Français Español67Operación básicaOpération de baseSortie de valet:Appuyer sur la touche EXT1/VALET et lamaintenir enfoncée pendant au moins 2secondes
68EnglishBasic OperationRadar/Impact SensorOperationThe SEA-8081 security system comesstandard with a radar (microwave) sensor.The radar sensor emits
Français Español69Operación básicaOpération de baseOpération du détecteur deradar/impactLe système de sécurité SEA-8081 vientnormalement avec un détec
Français Español7Operación básicaOpération de baseFélicitations pour l'achat du système desécurité à télécommande numérique SEA-8081 d'Alpin
70EnglishBasic OperationTurning the WarningMode On:With the system disarmed and NOT in theValet mode, press and release the TX/PANICand EXT1/VALET but
Français Español71Operación básicaOpération de baseActivation du moded'avertissement:Avec le système désarmé mais PAS enmode valet, enfoncez et r
72EnglishBasic OperationTurning the Pre-WarnMode On and Off:With the system disarmed and NOT in theValet mode, press and release the TX/PANICand EXT1/
Français Español73Operación básicaOpération de baseActivación y desactiva-ción del modo deprealarma:Con el sistema desarmado y NO en el modoValet, pul
74EnglishBasic OperationIMPORTANT: FOR RESIDENTS OF THESTATE OF NEW YORK:Effective January 1, 1993, section 399-u ofthe general business law has been
Français Español75Operación básicaOpération de baseIMPORTANT: POUR LES RÉSIDENTSDE L'ÉTAT DE NEW YORK:À dater du 1er Janvier 1993, la section399-
76EnglishBasic OperationAdding a Second RadarSensorTo provide increased protection for biggervehicles like pickup trucks, sport utilityvehicles, and r
Français Español77Operación básicaOpération de baseAddition d'un deuxièmedétecteur de radarPour assurer une protection accrue auxvéhicules plus g
78EnglishBasic OperationWhen the Warning Modeis ON, the Radar SensorOperates as Follows:Note: The following explanation describesthe operation with on
Français Español79Operación básicaOpération de baseLorsque le mode d'aver-tissement est activé(ON), le détecteur radarfonctionne comme suit:Remar
8EnglishBasic OperationProper wire connections and componentplacement are essential for optimum systemperformance. Due to the expertise and timerequi
80EnglishBasic OperationExtension LED(Blinks once persecond)Témoind'extension(Clignote une foispar seconde)Indicador deextensión(Parpadea unavez
Français Español81Operación básicaOpération de baseSi on ne détecte pas de mouvement àl'intérieur du véhicule pendant le pas 2 , ledétecteur de r
82EnglishBasic Operation4If movement is NOT detected during the 30second reduced state in Step 3 A, the radarsensor expands back to the outer sector.(
Français Español83Operación básicaOpération de baseSi on NE détecte PAS de mouvementpendant la période réduite de 30 secondesdu pas 3 A, le détecteur
84EnglishBasic OperationExtension LED(Blinks once persecond)Témoin d'extension(Clignote une foispar seconde)Indicador deextensión(Parpadea unavez
Français Español85Operación básicaOpération de basePassées les 15 minutes d'attente du pas4 , le système se propage encore ausecteur extérieur. (
86EnglishAdvancedOperationSensor Adjustment (Ra-dar Sensor)Remove the key from the ignition.Turn the Disarm/Valet switch ON and hold itfor one second.
Français Español87OperaciónavanzadaOpérationavancéeRéglage de capteur(détecteur de radar)Retirer la clé de contactEnclencher le commutateur de désarme
88EnglishAdvancedOperationSensor Adjustment (Ra-dar Sensor) (Continued)Press and release the TX/PANIC and EXT1/VALET buttons simultaneously.This will
Français Español89OperaciónavanzadaOpérationavancéeRéglage de capteur(détecteur de radar)(suite)Enfoncer et relâcher les touches TX/PANICet EXT1/VALET
Français Español9Operación básicaOpération de baseDes câblages et un emplacement correctsde l'appareil sont essentiels pour obtenirune performanc
90EnglishAdvancedOperationSensor Adjustment (Im-pact Sensor)Remove the key from the ignition.Turn the Disarm/Valet switch ON and hold itfor two second
Français Español91OperaciónavanzadaOpérationavancéeRéglage de capteur(capteur de choc)Retirer la clé de contact.Enclencher le commutateur de désarme-m
92EnglishAdvancedOperationSensor Adjustment (Im-pact Sensor) (Contin-ued)Press and release the TX/PANIC and EXT1/VALET buttons simultaneously.The sire
Français Español93OperaciónavanzadaOpérationavancéeRéglage de capteur(capteur de choc)(suite)Enfoncer et relâcher les touches TX/PANICet EXT1/VALET si
94EnglishAdvancedOperationSecurity Set-Up(EXT-1 – EXT-12)The EXT-5 – EXT-12 can be used when theSEC-8343 EXT Expander (optional) isconnected.Enter the
Français Español95OperaciónavanzadaOpérationavancéeRéglage de sécurité(EXT-1 – EXT-12)Les sorties EXT-5 – EXT-12 peuvent êtreutilisées quand l'ex
96EnglishAdvancedOperation3Security Set-Up (EXT-1 –EXT-12) (Continued)Press and hold the EXT2/EXT3 button for atleast 2 seconds repeatedly to change t
Français Español97OperaciónavanzadaOpérationavancéeRéglage de sécurité(EXT-1 – EXT-12) (suite)Appuyer de manière répétitive sur la toucheEXT2/EXT3 et
98EnglishAdvancedOperationSecurity Set-Up (EXT-1 –EXT-12) (Continued)Press and release the EXT2/EXT3 and EXTSELECT buttons simultaneously.Note: When u
Français Español99OperaciónavanzadaOpérationavancéeRéglage de sécurité(EXT-1 – EXT-12) (suite)Enfoncer et relâcher les touches EXT2/EXT3 et EXT SELECT
Comments to this Manuals