Alpine CTA-1505R User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
Connexiones
Français
Connections
English
Conexiones
Español
Anschlüsse
Deutsch
Collegamenti
Italiano
Anslutninbar
Svenska
1 Illumination Lead (Orange)
Connect to the illumination signal (small
lamp) lead of the vehicle.
2 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of
the vehicle’s battery.
3 Fuse Holder (3A)
4 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground
on the vehicle. Make sure the connection is
made to bare metal and is securely fas-
tened using the sheet metal screw provid-
ed.
5 Ai-NET Output Cable
6 System Switch (CDA-7944R only)
When connecting an equalizer or divider
using Ai-NET feature, place this switch in
the EQ/DIV position. When no device is
connected, leave the switch in the NORM
position.
NOTE:
Be sure to turn the power off to the unit
before changing the switch position.
7 Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connec-
tor of other product (CD shuttle, Equalizer,
etc.) equipped with Ai-NET.
8 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on
lead of your amplifier or signal processor.
9 Ai-NET Input Cable
0 Ai-NET Cable (Sold Separately)
! Input RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
@ Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
# RCA Extension Cable (Included)
$ RCA Extension Cable (Sold Separately)
% Front Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
^ Rear Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
& Subwoofer Output RCA Connectors
1 Conductor ILLUMI IN (Naranja)
Conéctelo al conductor de la señal de ilumi-
nación (lámpara pequeña) del automóvil.
2 Conductor de batería (amarillo)
Conecte este conductor al terminal positi-
vo (+) de la batería del vehículo.
3 Portafusibles (3A)
4 Conductor de puesta a masa (negro)
Conecte este conductor al chasis del vehí-
culo. Cerciórese de realizar la conexión a
una parte metálica desnuda utilizando el
tornillo para chapa metálica suministrado.
5 Cable de salida de Ai-NET
6 Selector de sistema (Sólo para CDA-7944R)
Cuando haya conectado un ecualizador o
un divisor utilizando la función de Ai-NET,
ponga el selector en la posición EQ/DIV.
Cuando no haya conectado nada, deje el
selector en la posición NORM.
NOTA:
Antes de cambiar la posición del selector,
cerciórese de desconectar la alimentación.
7 Conector de Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de otro
productor (cambiador de discos compac-
tos, ecualizador, etc.) provisto de conector
Ai-NET.
8 Conductor de conexión remota de la ali-
mentación (azul/blanco)
Conecte este conductor al conductor de
conexión remota de la alimentación de su
amplificador o su procesador de señales.
9 Cable de entrada Ai-NET
0 Cable de Ai-NET (vendido por separado)
! Conectores de entrada RCA
El ROJO es para la derecha y el BLANCO
para la izquierda.
@ Conectores RCA de salida
El ROJO es para la derecha y el BLANCO
para la izquierda.
# Cable prolongador RCA (Incluido)
$ Cable prolongador RCA (vendido por se-
parado)
% Conectores RCA de salida delantero
El ROJO es para la derecha y el BLANCO
para la izquierda.
^ Conectores RCA de salida trasera
El ROJO es para la derecha y el BLANCO
para la izquierda.
& Conectores RCA de salida de su/jointfilesconvert/391558/bgraves
1 Beleuchtungskabel (ILLUMI IN, Orange)
Wird an das Fahrzeugbeleuchtungs-Signal-
kabel (Standlicht) angeschlossen.
2 Batterieanschlußkabel (Gelb)
Schließen Sie dieses Kabel direkt an den
Pluspol (+) der Autobatterie an.
3 Sicherungshalter (3A)
4 Massekabel (Schwarz)
Legen Sie dieses Kabel an einem Metallteil
der Karosserie an Masse. Die Kabelöse
muß mit der mitgelieferten Blechschraube
gut auf einer lackfreien Fläche fest-
geschraubt werden.
5 Ai-NET-Ausgangskabel
6 System-Schalter (nur CDA-7944R)
Wenn ein Equalizer oder ein Signalteiler
mit dem Ai-NET Merkmal angesschlossen
wird, stellen Sie diesen Schalter in Stel-
lung EQ/DIV. Wenn kein Gerät angeschlos-
sen ist, lassen Sie den Schalter in Stellung
NORM.
HINWEIS:
Vor dem Umstellen des Schalters muß das
Gerät ausgeschaltet werden.
7 Ai-NET-Buchse
Dieser Anschluß wird mit dem Ausgang oder
Eingang eines anderen Ai-NET-Geräts (CD-
Shuttle, Equalizer usw.) verbunden.
8 Ferneinschaltungskabel (Blau/Weiß)
Schließen Sie dieses Kabel an das vom
Verstärker bzw. Signalprozessor kommen-
de Ferneinschaltungskabel an.
9 Ai-NET-Eingangskabel
0 Ai-NET-Kabel (Einzelnen zu beziehen)
! Cinch-Eingangsbuchsen
Der rechte Kanal ist ROT und der linke WEISS.
@ Cinchbuchsen für Ausgang
Der rechte Kanal ist ROT und der linke WEISS.
# Cinch-Verlängerungskabel (Beiliegend)
$ Cinch-Verlängerungskabel (Einzelnen zu
beziehen)
% Cinchbuchsen für vorderen Ausgang
Der rechte Kanal ist ROT und der linke
WEISS.
^ Cinchbuchsen für hinteren Ausgang
Der rechte Kanal ist ROT und der linke WEISS.
& Subwoofer-Cinchbuchsen für Ausgang
1 Cavo ILLUMI IN (arancione)
Collegarlo al cavo di segnale illuminazio-
ne (piccola spia) del veicolo.
2 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positi-
vo (+) della batteria dell’auto.
3 Portafusibile (3A)
4 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo a una buona massa
telaio sul veicolo. Verificare che il collega-
mento sia eseguito a metallo nudo e che
sia saldamente fissato con la vite per la-
miere in dotazione.
5 Cavo di uscita di Ai-NET
6 Interruttore di sistema (solo CDA-7944R)
Quando si collega un equalizzatore o un
divisore usando la funzione Ai-NET, rego-
lare questo interruttore sulla posizione EQ/
DIV. Quando non è collegato alcun dispo-
sitivo lasciare l’interruttore sulla posizione
NORM.
NOTA:
Assicurarsi di spegnere l’apparecchio prima
di cambiare la posizione dell’interruttore.
7 Connettore di Ai-NET
Collegarlo al connettore di ingresso o usci-
ta di un altro prodotto (CD Shuttle, equaliz-
zatore, ecc.) dotato di funzione Ai-NET.
8 Cavo di accensione a distanza (blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensio-
ne a distanza dell’amplificatore o elabora-
tore di segnale.
9 Cavo di ingresso Ai-NET
0 Cavo di Ai-NET (venduto separatamente)
! Connettori di ingresso RCA
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
@ Connettori RCA di uscita
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
# Cavo di prolunga RCA (In dotazione)
$ Cavo di prolunga RCA (venduto separata-
mente)
% Connettori RCA di uscita anteriore
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
^ Connettori RCA di uscita posteriori
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
& Connettori RCA di uscita per subwoofer
1 Belysningskabel ILLUMI IN (orange)
Anslut till kabeln för belysningssignal
(liten lampa) i bilen.
2 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel til bilbatteriets posi-
tiva (+) pol.
3 Säkringshållare (3A)
4 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i fordonets
underrede som har god jordlednings-
förmåga. Kontrollera noga att kabeln an-
sluts till ren metall. Fäst kabeln ordentligt
med hjälp av de medföljande plåtskruvarna.
5 Ai-NET utgångkabel
6 Systemomkopplare (gäller endast CDA-
7944R)
Ställ denna omkopplare i läget EQ/DIV
efter anslutning av en ekvalisator eller en
uppdelare via fjärrstyrningsnätet Ai-NET.
Låt omkopplaren stå i läget NORM om
ingen av dessa komponenter anslutits.
OBS!
Slå alltid av strömmen till bilstereon innan
omkopplarens läge ändras.
7 Anslutningskontakt för fjärrstyrnings-
nätet Ai-NET
Anslut denna koppling till en ut-eller in-
gång på en annan Ai-NET-kompatibel pro-
dukt (t.ex. en CD-växlare, en equalizer etc.).
8 Fjärrstyrningskabel för strömpåslag (blå/
vit)
Anslut denna kabel till fjärrstyrningskabeln
för automatiskt strömpåslag till förstärka-
ren eller signalprocessorn.
9 Ai-NET-ingångskabel
0 Ai-NET kabel (säljes separat)
! RCA-ingångskontakter
Röd är för höger och Vit för vänster kanal.
@ RCA-Kopplingar för utgång
Röd är för höger och Vit för vänster kanal.
# RCA-förlängningskabel (medföljer)
$ RCA-förlängningskabel (säljes separat)
% RCA-Kopplingar för främre utgång
Röd är för höger och Vit för vänster kanal.
^ RCA-kopplingar för bakre utgång
Röd är för höger och Vit för vänster kanal.
& RCA-kopplingar utgång för lågbashögtalare
To prevent external noise from entering
the audio system.
Æ Locate the unit and route the leads at
least 10cm away from the car harness.
Æ Keep the battery power leads as far away
from other leads as possible.
Æ Connect the ground lead securely to a
bare metal spot (remove the coating if
necessary) of the car chassis.
Æ If you add an optional noise suppressor,
connect it as far away from the unit as
possible. Your Alpine dealer carries var-
ious Alpine noise suppressors, contact
them for further information.
Æ Your Alpine dealer knows best about
noise prevention measures so consult
your dealer for further information.
Pour éviter que des bruits extérieurs inter-
fèrent avec le système audio.
Æ Installez l’appareil et acheminez les câ-
bles à au moins 10 cm de distance du
faisceau de câbles de la voiture.
Æ Eloignez les câbles d’alimentation de la
batterie le plus possible des autres câ-
bles.
Æ Raccordez le fil de terre à un point métal-
lique apparent (enlevez la couche de pein-
ture si nécessaire) du châssis de la voiture.
Æ Si vous rajoutez un filtre antiparasites en
option, raccordez-le le plus loin possible
de l‘appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres anti-
parasites Alpine disponibles.
Æ Consultez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les mesures de pré-
vention contre les parasites.
Para evitar que entre ruido externo en el
sistema de audio.
Æ Coloque la unidad y pase los cables a 10
cm por lo menos del conjunto de cables
del automóvil.
Æ Mantenga los conductores de la batería
lo más alejados posible de otros cables.
Æ Conecte el conductor de puesta a masa
con seguridad a un punto metálico des-
nudo (si es necesario, elimine el revesti-
miento) del chasis del automóvil.
Æ Si añade un supresor de ruido opcional,
conéctelo lo más lejos posible de la uni-
dad. Su proveedor Alpine dispone de
varios supresores de ruido Alpine. Solicí-
tele más información.
Æ Su proveedor Alpine conoce la mejor
forma de evitar el ruido. Solictele más
información.
Zur Verhütung von Rauscheinstreuungen.
Æ Achten Sie beim Einbau darauf, daß das
Gerät und die Anschluß und Verbindungs-
kabel mindestens 10 cm vom nächsten
Kabelbaum des Fahrzeugs entfernt sind.
Æ Verlegen Sie die Batterieanschlußkabel
so weit wie möglich entfernt von anderen
Kabeln.
Æ Schließen Sie das Massekabel an einem
Punkt der Karosserie an, der eine ausrei-
chend große Kontaktfläche bietet (falls
erforderlich, die Lackschicht an diesem
Punkt abkratzen bzw. -schmirgeln).
Æ Falls Sie ein als Sonderzubehör erhältli-
ches Entstörfilter verwenden, sollten Sie
es möglichst weit vom Gerät entfernt in
das Netz schalten. Ihr Alpine-Fachhändler
hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörfil-
ter bereit und berät Sie gerne.
Æ Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres
Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an Ihr Fachgeschäft.
Per evitare la penetrazione di disturbi ester-
ni nel sistema audio.
Æ Collocare l‘apparecchio e disporre i cavi
ad almeno 10 cm di distanza dai fili del-
l’auto.
Æ Tenere i cavi elettrici della batteria il più
lontano possibile dagli altri cavi.
Æ Collegare il cavo di massa saldamente ad
un punto metallico nudo (togliere il rive-
stimento, se necessario) del telaio del-
l’auto.
Æ Se si aggiunge un dispositivo antidistur-
bi opzionale, collegarlo il più lontano
possibile dall‘apparecchio.
Presso i rivenditori Alpine sono disponi-
bili vari dispositivi antidisturbi Alpine.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulte-
riori informazioni.
Æ Il proprio rivenditore Alpine conosce i
rimedi migliori per la prevenzione dei
disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore
per ulteriori informazioni.
Att förhindra att störningar, som härrör
från omgivningen, påverkar bilstereon.
Æ Placera enheten på plats och dra kablar-
na på minst 10 cm:s avstånd från bilens
kabelnät.
Æ Observera att kablarnas avstånd till bat-
terikablarna måste vara så långt som
möjligt.
Æ Anslut jordledningen på ett säkert sätt till
en blottad metalldel i bilchassit (vid be-
hov måste metallytan befrias från be-
strykningen).
Æ När anläggningen utökas med en stör-
ningsdämpare, måste avståndet till stör-
ningsdämparen vara så långt som
möjligt. Kontakta Alpines representant
angående de olika typer av störnings-
dämpare som Alpine kan erbjuda.
Æ Alpines representant vet allt om stör-
ningsundertryckning. Kontakta represen-
tanten angående detaljer.
NOTE:
When you use a head unit with Ai-NET
connector other than the CDA-7944R and
CTA-1505R, please consult your Alpine deal-
er nearest to you home.
HINWEIS:
Wenn Sie ein anderes Ai-NET-Hauptgerät
verwenden als den CDA-7944R bzw. CTA-
1505R, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpi-
ne-Händler.
NOTA:
Quando si usa un apparecchio principale
con connettore Ai-NET diverso dal CDA-
7944R o CTA-1505R, consultare il proprio
concessionario Alpine.
1 Fil ILLUMI IN (orange)
Raccordez-le au fil de signal d'éclairage
(voyant) du véhicule.
2 Fil de batterie (jaune)
Raccorder ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
3 Porte-fusible (3A)
4 Fil de masse (noir)
Raccorder ce fil à une bonne masse sur le
châssis du véhicule. Vérifier que la con-
nexion est effectuée sur du métal nu et
qu’elle est solide en utilisant la vis métalli-
que fournie.
5 Câble de sortie Ai-NET
6 Sélecteur de système (CDA-7944R seule-
ment)
Quand un égaliseur ou diviseur à système
Ai-NET est raccordé, régler ce sélecteur
sur la position EQ/DIV.
Quand aucun appareil n’est raccordé, lais-
ser le sélecteur sur la position NORM.
REMARQUE:
Veiller à mettre l’appareil hors tension
avant de changer le sélecteur de position.
7 Connecteur Ai-NET
Raccorder ce connecteur au connecteur
d’entrée ou de sortie d’un autre appareil
(changeur CD, égaliseur, etc.) équipé du
système Ai-NET.
8 Fil de mise en marche de télécommande
(Bleu/Blanc)
Raccorder ce fil au fil de mise en marche de
télécommande sur l’amplificateur ou le
processeur de signal.
9 Câble d’entrée Ai-NET
0 Câble Ai-NET (vendu séparément)
! Connecteurs d’entrée RCA
Le connecteur ROUGE correspondant à la
droit et le connecteur BLANC à la gauche.
@ Connecteur RCA de sortie
Le connecteur ROUGE correspondant à la
droit et le connecteur BLANC à la gauche.
# Câble d’extension RCA (Fournie)
$ Câble d’extension RCA (vendu séparé-
ment)
% Connecteurs RCA de sortie avant
Le connecteur ROUGE correspondant à la
droit et le connecteur BLANC à la gauche.
^ Connecteurs RCA de sortie arrière
Le connecteur ROUGE correspondant à la
droit et le connecteur BLANC à la gauche.
& Connecteurs RCA de sortie de sous-graves
REMARQUE:
Si vous utilisez un appareil principal à
connecteur Ai-NET autre que les CDA-7944R
et CTA-1505R, veuillez contacter votre re-
vendeur Alpine.
NOTA:
Cuando quiera utilizar una unidad principal
con conector Ai-NET que no sea la CDA-
7944R o CTA-1505R, consulte a su distribui-
dor Alpine más cercano.
OBS!
Kontakta närmaste Alpine-återförsäljare när
en annan huvudprodukt med Ai-NET-Kopp-
ling än CDA-7944R eller CTA-1505R an-
vänds.
CD Shuttle
(Ai-NET)
MDA-5051
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido por separado)
(Einzelnen zu beziehen)
(Venduto separatamente)
(Säljs separat)
Ai-NET
NORM EQ/DIV
(Orange)
(Orange)
(Yellow )
(Black)
Battery
Batterie
Bater
í
a
Batterie
Batterie
Batterie
Amplifier (Sold Separately)
Amplificateur (Vendu séparément)
Amplificador (Vendido por separado)
Verstärker (Einzelnen zu beziehen) 
Amplificatore (Venduto separatamente)
Förstäkare (Säljs separat)
Amplifier (Sold Separately)
Amplificateur (Vendu séparément)
Amplificador (Vendido por separado)
Verstärker(Einzelnen zu beziehen) 
Amplificatore (Venduto separatamente)
Förstäkare (Säljs separat)
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/
Lautsprecher/Altoparlanti/Högtalare
Subwoofers
Haut-parleurs de sous-graves
Altavoz de frecuencias ultrabajas
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Rechter Frontlautsprecher
Anteriore destro
Höger fram
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Linker Frontlautsprecher
Anteriore sinistro
Vänster fram
To amplifier or equalizer
Vers I'amplificateur ou I'égaliseur 
Al amplificador o al ecualizador
An den Verstärker bzw. Equalizer
All' amplificatore o all' equalizzatore
Till förstårkare eller equalizer
GND
BATTERY
DIMMER
ILLM
(Blue/White)
REMOTE
TURN-ON
2
4
9
!
@
^
$
$$
&
%#
0
5
7
8
6
3
1
Head unit with Ai-NET connector.
(Sold separately)
Appareil principal à connecteur
Ai-NET .(vendu séparément)
Unidad principal con conector
Ai-NET.(Vendido por separado)
Hauptgerät mit Ai-NET-Anschluß.
(Einzelnen zu beziehen)
Apparecchio principale con connettore
Ai-NET.(venduto separatamente)
Huvudprodukt med Ai-NET-Koppling.
(säljes separat)
CDA-7944R
or/ou/o/
oder/o/eller
CTA-1505R
Rear Right
Arrière droit
Trasero derecho
Rechter Hecklautsprecher
Posteriore destro
Höger bak
Rear Left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
Linker Hecklautsprecher
Posteriore sinistro
Vänster bak
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido por
separado)
(Einzelnen zu
beziehen)
(Venduto
separatamente)
(Säljs separat)
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido por separado)
(Einzelnen zu beziehen)
(Venduto separatamente)
(Säljs separat)
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments