Connexiones
Français
Connections
English
Conexiones
Español
Anschlüsse
Deutsch
Collegamenti
Italiano
Anslutninbar
Svenska
1 Illumination Lead (Orange)
Connect to the illumination signal (small
lamp) lead of the vehicle.
2 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of
the vehicle’s battery.
3 Fuse Holder (3A)
4 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground
on the vehicle. Make sure the connection is
made to bare metal and is securely fas-
tened using the sheet metal screw provid-
ed.
5 Ai-NET Output Cable
6 System Switch (CDA-7944R only)
When connecting an equalizer or divider
using Ai-NET feature, place this switch in
the EQ/DIV position. When no device is
connected, leave the switch in the NORM
position.
NOTE:
Be sure to turn the power off to the unit
before changing the switch position.
7 Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connec-
tor of other product (CD shuttle, Equalizer,
etc.) equipped with Ai-NET.
8 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on
lead of your amplifier or signal processor.
9 Ai-NET Input Cable
0 Ai-NET Cable (Sold Separately)
! Input RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
@ Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
# RCA Extension Cable (Included)
$ RCA Extension Cable (Sold Separately)
% Front Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
^ Rear Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
& Subwoofer Output RCA Connectors
1 Conductor ILLUMI IN (Naranja)
Conéctelo al conductor de la señal de ilumi-
nación (lámpara pequeña) del automóvil.
2 Conductor de batería (amarillo)
Conecte este conductor al terminal positi-
vo (+) de la batería del vehículo.
3 Portafusibles (3A)
4 Conductor de puesta a masa (negro)
Conecte este conductor al chasis del vehí-
culo. Cerciórese de realizar la conexión a
una parte metálica desnuda utilizando el
tornillo para chapa metálica suministrado.
5 Cable de salida de Ai-NET
6 Selector de sistema (Sólo para CDA-7944R)
Cuando haya conectado un ecualizador o
un divisor utilizando la función de Ai-NET,
ponga el selector en la posición EQ/DIV.
Cuando no haya conectado nada, deje el
selector en la posición NORM.
NOTA:
Antes de cambiar la posición del selector,
cerciórese de desconectar la alimentación.
7 Conector de Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de otro
productor (cambiador de discos compac-
tos, ecualizador, etc.) provisto de conector
Ai-NET.
8 Conductor de conexión remota de la ali-
mentación (azul/blanco)
Conecte este conductor al conductor de
conexión remota de la alimentación de su
amplificador o su procesador de señales.
9 Cable de entrada Ai-NET
0 Cable de Ai-NET (vendido por separado)
! Conectores de entrada RCA
El ROJO es para la derecha y el BLANCO
para la izquierda.
@ Conectores RCA de salida
El ROJO es para la derecha y el BLANCO
para la izquierda.
# Cable prolongador RCA (Incluido)
$ Cable prolongador RCA (vendido por se-
parado)
% Conectores RCA de salida delantero
El ROJO es para la derecha y el BLANCO
para la izquierda.
^ Conectores RCA de salida trasera
El ROJO es para la derecha y el BLANCO
para la izquierda.
& Conectores RCA de salida de su/jointfilesconvert/391558/bgraves
1 Beleuchtungskabel (ILLUMI IN, Orange)
Wird an das Fahrzeugbeleuchtungs-Signal-
kabel (Standlicht) angeschlossen.
2 Batterieanschlußkabel (Gelb)
Schließen Sie dieses Kabel direkt an den
Pluspol (+) der Autobatterie an.
3 Sicherungshalter (3A)
4 Massekabel (Schwarz)
Legen Sie dieses Kabel an einem Metallteil
der Karosserie an Masse. Die Kabelöse
muß mit der mitgelieferten Blechschraube
gut auf einer lackfreien Fläche fest-
geschraubt werden.
5 Ai-NET-Ausgangskabel
6 System-Schalter (nur CDA-7944R)
Wenn ein Equalizer oder ein Signalteiler
mit dem Ai-NET Merkmal angesschlossen
wird, stellen Sie diesen Schalter in Stel-
lung EQ/DIV. Wenn kein Gerät angeschlos-
sen ist, lassen Sie den Schalter in Stellung
NORM.
HINWEIS:
Vor dem Umstellen des Schalters muß das
Gerät ausgeschaltet werden.
7 Ai-NET-Buchse
Dieser Anschluß wird mit dem Ausgang oder
Eingang eines anderen Ai-NET-Geräts (CD-
Shuttle, Equalizer usw.) verbunden.
8 Ferneinschaltungskabel (Blau/Weiß)
Schließen Sie dieses Kabel an das vom
Verstärker bzw. Signalprozessor kommen-
de Ferneinschaltungskabel an.
9 Ai-NET-Eingangskabel
0 Ai-NET-Kabel (Einzelnen zu beziehen)
! Cinch-Eingangsbuchsen
Der rechte Kanal ist ROT und der linke WEISS.
@ Cinchbuchsen für Ausgang
Der rechte Kanal ist ROT und der linke WEISS.
# Cinch-Verlängerungskabel (Beiliegend)
$ Cinch-Verlängerungskabel (Einzelnen zu
beziehen)
% Cinchbuchsen für vorderen Ausgang
Der rechte Kanal ist ROT und der linke
WEISS.
^ Cinchbuchsen für hinteren Ausgang
Der rechte Kanal ist ROT und der linke WEISS.
& Subwoofer-Cinchbuchsen für Ausgang
1 Cavo ILLUMI IN (arancione)
Collegarlo al cavo di segnale illuminazio-
ne (piccola spia) del veicolo.
2 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positi-
vo (+) della batteria dell’auto.
3 Portafusibile (3A)
4 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo a una buona massa
telaio sul veicolo. Verificare che il collega-
mento sia eseguito a metallo nudo e che
sia saldamente fissato con la vite per la-
miere in dotazione.
5 Cavo di uscita di Ai-NET
6 Interruttore di sistema (solo CDA-7944R)
Quando si collega un equalizzatore o un
divisore usando la funzione Ai-NET, rego-
lare questo interruttore sulla posizione EQ/
DIV. Quando non è collegato alcun dispo-
sitivo lasciare l’interruttore sulla posizione
NORM.
NOTA:
Assicurarsi di spegnere l’apparecchio prima
di cambiare la posizione dell’interruttore.
7 Connettore di Ai-NET
Collegarlo al connettore di ingresso o usci-
ta di un altro prodotto (CD Shuttle, equaliz-
zatore, ecc.) dotato di funzione Ai-NET.
8 Cavo di accensione a distanza (blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensio-
ne a distanza dell’amplificatore o elabora-
tore di segnale.
9 Cavo di ingresso Ai-NET
0 Cavo di Ai-NET (venduto separatamente)
! Connettori di ingresso RCA
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
@ Connettori RCA di uscita
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
# Cavo di prolunga RCA (In dotazione)
$ Cavo di prolunga RCA (venduto separata-
mente)
% Connettori RCA di uscita anteriore
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
^ Connettori RCA di uscita posteriori
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
& Connettori RCA di uscita per subwoofer
1 Belysningskabel ILLUMI IN (orange)
Anslut till kabeln för belysningssignal
(liten lampa) i bilen.
2 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel til bilbatteriets posi-
tiva (+) pol.
3 Säkringshållare (3A)
4 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i fordonets
underrede som har god jordlednings-
förmåga. Kontrollera noga att kabeln an-
sluts till ren metall. Fäst kabeln ordentligt
med hjälp av de medföljande plåtskruvarna.
5 Ai-NET utgångkabel
6 Systemomkopplare (gäller endast CDA-
7944R)
Ställ denna omkopplare i läget EQ/DIV
efter anslutning av en ekvalisator eller en
uppdelare via fjärrstyrningsnätet Ai-NET.
Låt omkopplaren stå i läget NORM om
ingen av dessa komponenter anslutits.
OBS!
Slå alltid av strömmen till bilstereon innan
omkopplarens läge ändras.
7 Anslutningskontakt för fjärrstyrnings-
nätet Ai-NET
Anslut denna koppling till en ut-eller in-
gång på en annan Ai-NET-kompatibel pro-
dukt (t.ex. en CD-växlare, en equalizer etc.).
8 Fjärrstyrningskabel för strömpåslag (blå/
vit)
Anslut denna kabel till fjärrstyrningskabeln
för automatiskt strömpåslag till förstärka-
ren eller signalprocessorn.
9 Ai-NET-ingångskabel
0 Ai-NET kabel (säljes separat)
! RCA-ingångskontakter
Röd är för höger och Vit för vänster kanal.
@ RCA-Kopplingar för utgång
Röd är för höger och Vit för vänster kanal.
# RCA-förlängningskabel (medföljer)
$ RCA-förlängningskabel (säljes separat)
% RCA-Kopplingar för främre utgång
Röd är för höger och Vit för vänster kanal.
^ RCA-kopplingar för bakre utgång
Röd är för höger och Vit för vänster kanal.
& RCA-kopplingar utgång för lågbashögtalare
To prevent external noise from entering
the audio system.
Æ Locate the unit and route the leads at
least 10cm away from the car harness.
Æ Keep the battery power leads as far away
from other leads as possible.
Æ Connect the ground lead securely to a
bare metal spot (remove the coating if
necessary) of the car chassis.
Æ If you add an optional noise suppressor,
connect it as far away from the unit as
possible. Your Alpine dealer carries var-
ious Alpine noise suppressors, contact
them for further information.
Æ Your Alpine dealer knows best about
noise prevention measures so consult
your dealer for further information.
Pour éviter que des bruits extérieurs inter-
fèrent avec le système audio.
Æ Installez l’appareil et acheminez les câ-
bles à au moins 10 cm de distance du
faisceau de câbles de la voiture.
Æ Eloignez les câbles d’alimentation de la
batterie le plus possible des autres câ-
bles.
Æ Raccordez le fil de terre à un point métal-
lique apparent (enlevez la couche de pein-
ture si nécessaire) du châssis de la voiture.
Æ Si vous rajoutez un filtre antiparasites en
option, raccordez-le le plus loin possible
de l‘appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres anti-
parasites Alpine disponibles.
Æ Consultez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les mesures de pré-
vention contre les parasites.
Para evitar que entre ruido externo en el
sistema de audio.
Æ Coloque la unidad y pase los cables a 10
cm por lo menos del conjunto de cables
del automóvil.
Æ Mantenga los conductores de la batería
lo más alejados posible de otros cables.
Æ Conecte el conductor de puesta a masa
con seguridad a un punto metálico des-
nudo (si es necesario, elimine el revesti-
miento) del chasis del automóvil.
Æ Si añade un supresor de ruido opcional,
conéctelo lo más lejos posible de la uni-
dad. Su proveedor Alpine dispone de
varios supresores de ruido Alpine. Solicí-
tele más información.
Æ Su proveedor Alpine conoce la mejor
forma de evitar el ruido. Solictele más
información.
Zur Verhütung von Rauscheinstreuungen.
Æ Achten Sie beim Einbau darauf, daß das
Gerät und die Anschluß und Verbindungs-
kabel mindestens 10 cm vom nächsten
Kabelbaum des Fahrzeugs entfernt sind.
Æ Verlegen Sie die Batterieanschlußkabel
so weit wie möglich entfernt von anderen
Kabeln.
Æ Schließen Sie das Massekabel an einem
Punkt der Karosserie an, der eine ausrei-
chend große Kontaktfläche bietet (falls
erforderlich, die Lackschicht an diesem
Punkt abkratzen bzw. -schmirgeln).
Æ Falls Sie ein als Sonderzubehör erhältli-
ches Entstörfilter verwenden, sollten Sie
es möglichst weit vom Gerät entfernt in
das Netz schalten. Ihr Alpine-Fachhändler
hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörfil-
ter bereit und berät Sie gerne.
Æ Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres
Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an Ihr Fachgeschäft.
Per evitare la penetrazione di disturbi ester-
ni nel sistema audio.
Æ Collocare l‘apparecchio e disporre i cavi
ad almeno 10 cm di distanza dai fili del-
l’auto.
Æ Tenere i cavi elettrici della batteria il più
lontano possibile dagli altri cavi.
Æ Collegare il cavo di massa saldamente ad
un punto metallico nudo (togliere il rive-
stimento, se necessario) del telaio del-
l’auto.
Æ Se si aggiunge un dispositivo antidistur-
bi opzionale, collegarlo il più lontano
possibile dall‘apparecchio.
Presso i rivenditori Alpine sono disponi-
bili vari dispositivi antidisturbi Alpine.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulte-
riori informazioni.
Æ Il proprio rivenditore Alpine conosce i
rimedi migliori per la prevenzione dei
disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore
per ulteriori informazioni.
Att förhindra att störningar, som härrör
från omgivningen, påverkar bilstereon.
Æ Placera enheten på plats och dra kablar-
na på minst 10 cm:s avstånd från bilens
kabelnät.
Æ Observera att kablarnas avstånd till bat-
terikablarna måste vara så långt som
möjligt.
Æ Anslut jordledningen på ett säkert sätt till
en blottad metalldel i bilchassit (vid be-
hov måste metallytan befrias från be-
strykningen).
Æ När anläggningen utökas med en stör-
ningsdämpare, måste avståndet till stör-
ningsdämparen vara så långt som
möjligt. Kontakta Alpines representant
angående de olika typer av störnings-
dämpare som Alpine kan erbjuda.
Æ Alpines representant vet allt om stör-
ningsundertryckning. Kontakta represen-
tanten angående detaljer.
NOTE:
When you use a head unit with Ai-NET
connector other than the CDA-7944R and
CTA-1505R, please consult your Alpine deal-
er nearest to you home.
HINWEIS:
Wenn Sie ein anderes Ai-NET-Hauptgerät
verwenden als den CDA-7944R bzw. CTA-
1505R, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpi-
ne-Händler.
NOTA:
Quando si usa un apparecchio principale
con connettore Ai-NET diverso dal CDA-
7944R o CTA-1505R, consultare il proprio
concessionario Alpine.
1 Fil ILLUMI IN (orange)
Raccordez-le au fil de signal d'éclairage
(voyant) du véhicule.
2 Fil de batterie (jaune)
Raccorder ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
3 Porte-fusible (3A)
4 Fil de masse (noir)
Raccorder ce fil à une bonne masse sur le
châssis du véhicule. Vérifier que la con-
nexion est effectuée sur du métal nu et
qu’elle est solide en utilisant la vis métalli-
que fournie.
5 Câble de sortie Ai-NET
6 Sélecteur de système (CDA-7944R seule-
ment)
Quand un égaliseur ou diviseur à système
Ai-NET est raccordé, régler ce sélecteur
sur la position EQ/DIV.
Quand aucun appareil n’est raccordé, lais-
ser le sélecteur sur la position NORM.
REMARQUE:
Veiller à mettre l’appareil hors tension
avant de changer le sélecteur de position.
7 Connecteur Ai-NET
Raccorder ce connecteur au connecteur
d’entrée ou de sortie d’un autre appareil
(changeur CD, égaliseur, etc.) équipé du
système Ai-NET.
8 Fil de mise en marche de télécommande
(Bleu/Blanc)
Raccorder ce fil au fil de mise en marche de
télécommande sur l’amplificateur ou le
processeur de signal.
9 Câble d’entrée Ai-NET
0 Câble Ai-NET (vendu séparément)
! Connecteurs d’entrée RCA
Le connecteur ROUGE correspondant à la
droit et le connecteur BLANC à la gauche.
@ Connecteur RCA de sortie
Le connecteur ROUGE correspondant à la
droit et le connecteur BLANC à la gauche.
# Câble d’extension RCA (Fournie)
$ Câble d’extension RCA (vendu séparé-
ment)
% Connecteurs RCA de sortie avant
Le connecteur ROUGE correspondant à la
droit et le connecteur BLANC à la gauche.
^ Connecteurs RCA de sortie arrière
Le connecteur ROUGE correspondant à la
droit et le connecteur BLANC à la gauche.
& Connecteurs RCA de sortie de sous-graves
REMARQUE:
Si vous utilisez un appareil principal à
connecteur Ai-NET autre que les CDA-7944R
et CTA-1505R, veuillez contacter votre re-
vendeur Alpine.
NOTA:
Cuando quiera utilizar una unidad principal
con conector Ai-NET que no sea la CDA-
7944R o CTA-1505R, consulte a su distribui-
dor Alpine más cercano.
OBS!
Kontakta närmaste Alpine-återförsäljare när
en annan huvudprodukt med Ai-NET-Kopp-
ling än CDA-7944R eller CTA-1505R an-
vänds.
CD Shuttle
(Ai-NET)
MDA-5051
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido por separado)
(Einzelnen zu beziehen)
(Venduto separatamente)
(Säljs separat)
Ai-NET
NORM EQ/DIV
(Orange)
(Orange)
(Yellow )
(Black)
Battery
Batterie
Bater
í
a
Batterie
Batterie
Batterie
Amplifier (Sold Separately)
Amplificateur (Vendu séparément)
Amplificador (Vendido por separado)
Verstärker (Einzelnen zu beziehen)
Amplificatore (Venduto separatamente)
Förstäkare (Säljs separat)
Amplifier (Sold Separately)
Amplificateur (Vendu séparément)
Amplificador (Vendido por separado)
Verstärker(Einzelnen zu beziehen)
Amplificatore (Venduto separatamente)
Förstäkare (Säljs separat)
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/
Lautsprecher/Altoparlanti/Högtalare
Subwoofers
Haut-parleurs de sous-graves
Altavoz de frecuencias ultrabajas
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Rechter Frontlautsprecher
Anteriore destro
Höger fram
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Linker Frontlautsprecher
Anteriore sinistro
Vänster fram
To amplifier or equalizer
Vers I'amplificateur ou I'égaliseur
Al amplificador o al ecualizador
An den Verstärker bzw. Equalizer
All' amplificatore o all' equalizzatore
Till förstårkare eller equalizer
GND
BATTERY
DIMMER
ILLM
(Blue/White)
REMOTE
TURN-ON
2
4
9
!
@
^
$
$$
&
%#
0
5
7
8
6
3
1
Head unit with Ai-NET connector.
(Sold separately)
Appareil principal à connecteur
Ai-NET .(vendu séparément)
Unidad principal con conector
Ai-NET.(Vendido por separado)
Hauptgerät mit Ai-NET-Anschluß.
(Einzelnen zu beziehen)
Apparecchio principale con connettore
Ai-NET.(venduto separatamente)
Huvudprodukt med Ai-NET-Koppling.
(säljes separat)
CDA-7944R
or/ou/o/
oder/o/eller
CTA-1505R
Rear Right
Arrière droit
Trasero derecho
Rechter Hecklautsprecher
Posteriore destro
Höger bak
Rear Left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
Linker Hecklautsprecher
Posteriore sinistro
Vänster bak
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido por
separado)
(Einzelnen zu
beziehen)
(Venduto
separatamente)
(Säljs separat)
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido por separado)
(Einzelnen zu beziehen)
(Venduto separatamente)
(Säljs separat)
Comments to this Manuals