Alpine CTA-1505R User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
Connections
English
To prevent external noise from entering the
audio system.
Æ Locate the unit and route the leads at least
10cm away from the car harness.
Æ Keep the battery power leads as far away from
other leads as possible.
Æ Connect the ground lead securely to a bare
metal spot (remove the coating if necessary)
of the car chassis.
Æ If you add an optional noise suppressor, con-
nect it as far away from the unit as possible.
Your Alpine dealer carries various Alpine noise
suppressors, contact them for further infor-
mation.
Æ Your Alpine dealer knows best about noise
prevention measures so consult your dealer
for further information.
Zur Verhütung von Störeinstreungen.
Æ Achten Sie beim Einbau darauf, daß das Gerät
und die Anschluß und Verbindungskabel min-
destens 10 cm vom nächsten Kabelbaum des
Fahrzeugs entfernt sind.
Æ Verlegen Sie die Batterieanschlußkabel so weit
wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
Æ Schließen Sie das Massekabel an einem Punkt
der Karosserie an, der eine ausreichend große
Kontaktfläche bietet (falls erforderlich, die Lack-
schicht an diesem Punkt abkratzen bzw.
-schmirgeln).
Æ Falls Sie ein als Sonderzubehör erhältliches
Entstörfilter verwenden, sollten Sie es mög-
lichst weit vom Gerät entfernt in das Netz
schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Rei-
he wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät
Sie gerne.
Æ Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahr-
zeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
Connexions
Français
Conexiones
Español
Anschlüsse
Deutsch
Collegamenti
Italiano
Anslutninbar
Svenska
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent
avec le système audio.
Æ Installez l’appareil et acheminez les câbles à
au moins 10 cm de distance du faisceau de
câbles de la voiture.
Æ Eloignez les câbles d’alimentation de la batte-
rie le plus possible des autres câbles.
Æ Raccordez le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture si
nécessaire) du châssis de la voiture.
Æ Si vous rajoutez un filtre antiparasites en op-
tion, raccordez-le le plus loin possible de
l‘appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus
de détails sur les divers filtres antiparasites
Alpine disponibles.
Æ Consultez votre revendeur Alpine pour plus
de détails sur les mesures de prévention con-
tre les parasites.
Para evitar que entre ruido externo en el siste-
ma de audio.
Æ Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm
por lo menos del conjunto de cables del
automóvil.
Æ Mantenga los conductores de la batería lo
más alejados posible de otros cables.
Æ Conecte el conductor de puesta a masa con
seguridad a un punto metálico desnudo (si es
necesario, elimine el revestimiento) del chasis
del automóvil.
Æ Si añade un supresor de ruido opcional, co-
néctelo lo más lejos posible de la unidad. Su
proveedor Alpine dispone de varios supreso-
res de ruido Alpine. Solicítele más
información.
Æ Su proveedor Alpine conoce la mejor forma
de evitar el ruido. Solictele más información.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni
nel sistema audio.
Æ Collocare l‘apparecchio e disporre i cavi ad
almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.
Æ Tenere i cavi elettrici della batteria il più lonta-
no possibile dagli altri cavi.
Æ Collegare il cavo di massa saldamente ad un
punto metallico nudo (togliere il rivestimento,
se necessario) del telaio dell’auto.
Æ Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi
opzionale, collegarlo il più lontano possibile
dall‘apparecchio.
Presso i rivenditori Alpine sono disponibili
vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi
al proprio rivenditore per ulteriori informazio-
ni.
Æ Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi
migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivol-
gersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
Att förhindra att störningar, som härrör från
omgivningen, påverkar bilstereon.
Æ Placera enheten på plats och dra kablarna på
minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
Æ Observera att kablarnas avstånd till batterika-
blarna måste vara så långt som möjligt.
Æ Anslut jordledningen på ett säkert sätt till en
blottad metalldel i bilchassit (vid behov måste
metallytan befrias från bestrykningen).
Æ När anläggningen utökas med en störnings-
dämpare, måste avståndet till störningsdäm-
paren vara så långt som möjligt. Kontakta
Alpines representant angående de olika typer
av störningsdämpare som Alpine kan erbju-
da.
Æ Alpines representant vet allt om störningsun-
dertryckning. Kontakta representanten
angående detaljer.
1 Antenna Receptacle
Connect to the supplied ISO antenna convertor
plug.
2 Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
Connect this lead to the Audio Interface output
of a cellular phone which provides ground short-
ing when a call is received.
3 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of
your amplifier or signal processor.
4 Dimmer Lead (Orange)
This lead may be connected to the vehicle’s in-
strument cluster illumination lead. This will
enable the vehicle’s dimmer control to dim the
backlighting of the CTA-1505R/CTA-1502R.
5 Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the
vehicle’s fuse box or another unused power
source which provides (+) 12V only when the
ignition is turned on or in the accessory posi-
tion.
6 Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your
power antenna, if applicable.
7 Fuse Holder (CTA-1505R:25A, CTA-1502R:15A)
8 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the
vehicle’s battery.
9 ISO Power Supply Connector
0 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on
the vehicle. Make sure the connection is made
to bare metal and is securely fastened using the
sheet metal screw provided.
! Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of
other product (CD shuttle, Equalizer, etc.)
equipped with Ai-NET.
@ Power Supply Connector
# ISO Connector (Speaker Output)
$ Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
% Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)
^ Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
& Left Front (–) Speaker Output Lead (White/
Black)
* Right Front (–) Speaker Output Lead (Grey/
Black)
( Right Front (+) Speaker Output Lead (Grey)
) Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/
Black)
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
¤ Remote Control Interface Connector
To remote control interface box.
Ai-NET Cable
NOTE:
Check the cable carefully and refer to the con-
nection section of CD shuttle, Equalizer, etc.
Front Output RCA Connectors (CTA-1505R only)
RED is right and WHITE is left.
Front Output/N.F.P. RCA Connectors (CTA-
1502R only)
RED is right and WHITE is left.
Rear Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
Subwoofer RCA Connectors (CTA-1505R only)
RED is right and WHITE is left.
RCA Extension Cable (Sold Separately)
1Receptáculo de la antena
Conéctelo al convertidor de enchufe de antena
ISO suministrado.
2Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/
Negro)
Conecte este conector a la salida de interco-
nexión de audio de un teléfono celular que ofrez-
ca cortocircuitación a tierra al recibir una llama-
da.
3Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación auto-
mática de su amplificador o procesador de se-
ñales.
4Cable de reducción de luz (Naranja)
Este cable puede ser conectado al cable de ilu-
minación del conjunto de instrumentos del
vehículo. Permitirá que el control de reducción
de luz del vehículo atenúe la iluminación del CTA-
1505R/CTA-1502R.
5Cable de alimentación con interruptor (Encen-
dido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la
caja de fusibles del automóvil, o a otra fuente de
alimentación disponible que proporcione (+) 12V
sólo cuando el encendido sea activado o cuan-
do la llave de encendido se encuentre en la
posición accessoria.
6Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena
eléctrica, si aplicable.
7Portafusibles (CTA-1505R:25A, CTA-1502R:15A)
8Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la
batería del vehículo.
9Conector ISO de suministro de alimentación
0Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis
del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte
metálica despejada y de fijarlo firmemente usan-
do el tornillo para plancha metálica proporcio-
nado.
!Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de otro pro-
ductor (cambiador de discos compactos,
ecualizador, etc.) provisto de conector Ai-NET.
@Conector de alimentación
#Conector ISO (Salida de altavoz)
$Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
%Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–)
(Verde/Negro)
^Cable de salida de altavoz izquierdo delantero
(+)(Blanco)
&Cable de salida de altavoz izquierdo delantero
(–) (Blanco/Negro)
*Cable de salida de altavoz derecho delantero (–)
(Gris/Negro)
(Cable de salida de altavoz derecho delantero (+)
(Gris)
)Cable de salida de altavoz derecho trasero (–)
(Violeta/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
¤Conector de interconexión del mando a distan-
cia
A la caja de interconexión del control remoto.
Cable de Ai-NET
NOTA:
Compruebe cuidadosamente el cable y consul-
te la sección sobre la conexión del cambiador de
discos compactos.
Conectores RCA de salida delantera (CTA-1505R
solamente)
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Conectores RCA de salida para altavoces de-
lanteros/N.F.P. (CTA-1502R solamente)
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Conectores RCA de salida para altavoces trase-
ros
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Conectores RCA para altavoz de su/jointfilesconvert/355051/bgraves
(CTA-1505R solamente)
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Cable de extensión RCA (vendido separadamen-
te)
1 Prise d’antenne
Connecter la fiche de convertisseur d’antenne
ISO fournie.
2 Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce conducteur sur la sortie d’interface
audio d’un téléphone cellulaire qui assure une
mise à la masse quand un appel est reìu.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à
distance de votre amplificateur ou processeur
de signal.
4 Fil de réduction de lumière (Orange)
Ce fil peut être connecté au fil d’illumination du
conglomérat d’instruments du véhicle. Il permet-
tra au contrôle de réduction de lumière du
véhicule d’alténuer l’éclairage du CTA-1505R/
CTA-1502R.
5 Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte
à fusible du véhicule ou à une autre source
d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V unique-
ment lorsque l’allumage fonctionne ou dans la
position accessoire.
6 Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l’antenne
électrique, si applicable.
7 Porte-fusible (CTA-1505R:25A, CTA-1502R:15A)
8 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
9 Connecteur d’alimentation ISO
0 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis
sur le véhicule. S’assurer que la connexion est
faite à un métal nu et solidement fixée en utili-
sant une vis de feuille métallique fournie.
! Connecteur Ai-NET
Raccorder ce connecteur au connecteur d’entrée
ou de sortie d’un autre appareil (changeur CD,
égaliseur, etc.) équipé du système Ai-NET.
@ Connecteur d’alimentation
# Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur)
$ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+)
(Vert)
% Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
^ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
& Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
* Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/
Noir)
( Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+)
(Gris)
) Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
¤ Connecteur d’interface de télécommande
Au boîtier d’interface de télécommande.
Câble de Ai-NET
REMARQUE:
Vérifier attentivement le câble et se reporter au
paragraphe concernant la connexion du chan-
geur CD.
Connecteurs de sortie avant RCA (CTA-1505R
seulemente)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie avant/N.F.P. (CTA-
1502R seulemente)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs de sortie arriére RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sous-graves (CTA-1505R
seulemente)
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
1 Antennenbuchse
Hier wird der mitgelieferte ISO-Antennen-
Konversionsstecker angeschlossen.
2 Eingangskabel für Tonunterbrechung (Rosa/
Schwarz)
Dieses Kabel wird mit dem Audio-Schnitt-
stellenausgang eines zellularen Funktelefons
verbunden, an dem bei Anrufen Masse an-
liegt.
3 Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Fernein-
schaltkabel des Verstärkers bzw. Signal-
prozessors.
4 Dimmerkabel (Orange)
Dieses Kabel kann an das Armaturenbeleuch-
tungskabel des Fahrzeugs angeschlossen wer-
den, um die Hintergrundbeleuchtung des
CTA-1505R/CTA-1502R mit dem Dimmer-Reg-
ler des Fahrzeugs zu synchronisieren.
5 Kabel für geschaltete Spannungsversorgung
(Zündung) (Rot)
Schließen Sie dieses Kabel an eine freie Klem-
me im Sicherungskasten oder eine andere nicht
belegte Versogungsleitung an, die bei einge-
schalteter Zündung bzw. in Position ACC (+) 12 V
liefert.
6 Motorantennenkabel (Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem +B-An-
schluß der Motorantenne, falls vorhanden.
7 Sicherungshalter (CTA-1505R:25A, CTA-1502R
:15A)
8 Batteriekabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+)
der Fahrzeugbatterie.
9 ISO-Spannungsversorgungs-Steckverbinder
0 Massekabel (Schwarz)
Legen Sie dieses Kabel an einem geeigneten
Punkt der Karosserie an Masse. Achten Sie dar-
auf, daß der gewählte Punkt lack- und fettfrei ist,
und schrauben Sie das Kabel mit der mit-
gelieferten Blechschraube gut fest.
! Ai-NET-Anschluß
Dieser Anschluß wird mit dem Ausgang oder
Eingang eines anderen Ai-NET-Geräts (CD-
Shuttle, Equalizer usw.) verbunden.
@ Spannungsversorgungs-Steckverbinder
# ISO-Steckverbinder (Lautsprecherausgänge)
$ Kabel für linken Hecklautsprecher (+) (Grün)
% Kabel für linken Hecklautsprecher (–) (Grün/
Schwarz)
^ Kabel für linken Frontlautsprecher (+) (Weiß)
& Kabel für linken Frontlautsprecher (–) (Weiß/
Schwarz)
* Kabel für rechten Frontlautsprecher (–) (Grau/
Schwarz)
( Kabel für rechten Frontlautsprecher (+) (Grau)
) Kabel für rechten Hecklautsprecher (–) (Violett/
Schwarz)
Kabel für rechten Hecklautsprecher (+) (Violett)
¤ Fernbedienungs-Schnittstellenstecker
An die Fernbedienungs-Schnittstellenbox.
Ai-NET-Kabel
HINWEIS:
Prüfen Sie das Kabel sorgfältig, und richten Sie
sich beim Anschluß nach den für CD-Shuttle,
Equalizer usw. gegebenen Anweisungen.
Front-Ausgangsbuchsen (Cinch) (nur CTA-
1505R)
ROT = rechts; WEISS = links.
Cinch-Ausgangsbuchsen für vordere Lautspre-
cher/N.F.P. (nur CTA-1502R)
ROT = rechts; WEISS = links.
Heck-Ausgangsbuchsen (Cinch)
ROT = rechts; WEISS = links.
Subwoofer-Buchsen (Cinch) (nur CTA-1505R)
ROT = rechts; WEISS = links.
Cinch-Verlängerungskabel (Sonderzubehör)
1 Presa antenna
Collegarla alla spina convertitore antenna ISO in
dotazione.
2 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
Collegare questo cavo all'uscita interfaccia au-
dio di un telefono cellulare, che fornisce corto-
circuitazione a massa quando viene ricevuta
una telefonata.
3 Cavo di accensione controllata a distanza (blu/
bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione
controllata a distanza dell'amplificatore o pro-
cessore di segnali.
4 Cavo di controllo illuminazione (arancione)
Questo cavo può essere collegato al cavo di
illuminazione pannello strumenti del veicolo.
Questo permette al controllo illuminazione del
veicolo di affievolire la retroilluminazione del
CTA-1505R/CTA-1502R.
5 Cavo di alimentazione asservita (ignizione) (ros-
so)
Collegare questo cavo ad un terminale aperto
sulla scatola fusibili del veicolo o un'altra fonte
di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V
solo quando l'ignizione * accesa o nella posizio-
ne accessoria.
6 Cavo antenna automatica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell'an-
tenna automatica, se applicabile.
7 Portafusibile (CTA-1505R:25A, CTA-1502R :15A)
8 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+)
della batteria del veicolo.
9 Connettore alimentazione ISO
0 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa
telaio del veicolo. Assicurarsi che il collegamen-
to sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato
saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
! Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di ingresso o uscita di
un altro prodotto (CD Shuttle, equalizzatore,
ecc.) dotato di funzione Ai-NET.
@ Connettore alimentazione
# Connettore ISO (uscita diffusore)
$ Cavo di uscita diffusore (+) posteriore sinistro
(verde)
% Cavo di uscita diffusore (–) posteriore sinistro
(verde/nero)
^ Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro
(bianco)
& Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
* Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro
(grigio/nero)
( Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro
(grigio)
) Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro
(viola/nero)
Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro
(viola)
¤ Connettore interfaccia comando a distanza
Alla scatola interfaccia di comando a distanza.
Cavo Ai-NET
NOTA:
Controllare bene il cavo e fare riferimento alla
sezione sul collegamento del CD Shuttle, equa-
lizzatore, ecc.
Connettori di uscita RCA anteriori (solo CTA-
1505R)
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
Connettori RCA uscita diffusori anteriori/N.F.P.
(solo CTA-1502R)
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
Connettori di uscita RCA posteriori
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
Connettori RCA subwoofer (solo CTA-1505R)
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
Cavo di prolunga RCA (in vendita separatamen-
te)
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande ISO-
antennadaptern.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för
ljud på en biltelefon som jordas när ett samtal
tas emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt ström-
påslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
4Kabel för belysningsdämpning (orange)
Denna kabel kan anslutas till belysningskabeln i
fordonets instrumentknippe. Efter detta möjlig-
görs automatisk dämpning av bakgrunds-
belysningen på CTA-1505R/CTA-1502R i och med
att bilens strålkastare slås på.
5 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordo-
nets säkringslåda eller till ett annat oanvänt
strömuttag som sänder ut (+) 12 volts likström
bara medan tändningslåset är tillslaget eller i
läget för tillbehörens påslag.
6 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en
motorantenn, när sådan används.
7`Säkringshållare (CTA-1505R:25A, CTA-1502R
:15A)
8 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol
(+).
9 ISO-kontakt för strömtillförsel
0 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underre-
de som ger bra jordning. Se till att kabeln an-
sluts till blank metall och fästs ordentligt med
hjälp av den medföljande plåtskruven.
! Ai-NET-koppling
Anslut denna koppling till en ut- eller ingång på
en annan Ai-NET-kompatibel produkt (t.ex. en
CD-växlare, en equalizer etc.).
@ Kontakt för strömtillförsel
# ISO-kontakt (högtalarutgång)
$ Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare
(grön)
% Högtal arkabel (–) för bakre vänster hö gtalare
(grön/svart)
^ Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare
(vit)
& Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare
(vit/svart)
* Högtalarkabel (–) för främre höger högtalare
(grå/svart)
( Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare
(grå)
) Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare (vi-
olett/svart)
Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare
(violett)
¤ Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning
Ai-NET-kabel
OBS!
Kontrollera kabeln noggrant och anslut den en-
ligt anvisningarna i avsnittet som beskriver an-
slutning av CD-växlare, equalizer, etc.
RCA-utgångar för främre kanaler (gäller CTA-
1505R)
RCA-utgångar för främre kanaler N.F.P. (gäller
CTA-1502R)
RED anger höger kanal och WHITE vänster ka-
nal.
RCA-utgångar för bakre kanaler
RED anger höger kanal och WHITE vänster ka-
nal.
RCA-utgångar för lågbashögtalare (gäller CTA-
1505R)
RED anger höger kanal och WHITE vänster ka-
nal.
RCA-förlängningskabel (tillval)
CTA-1502R only
CTA-1502R only
CTA-1505R only
CTA-1505R only
CD Shuttle
(Ai-NET)
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido separadamente)
(Einzelnen zu beziehen)
(Venduto separatamente)
(Säljs separat)
CTA-1505R/
CTA-1502R
!
‹
Remote Control Interface Connector
Battery
Batterie
Bateria
Batterie
Batterie
Batterie
Antenna
Antenne
Antenna
Antenne
Antena
Antenn
1
@
#
2
3
4
(Pink/Black)
REMOTE TURN-ON
BATTERY
IGNITION
AUDIO INTERRUPT IN
(Blue/White)
(Yellow)
(Red)
POWER ANT(Blue)
To power antenna
A l'antenne motorisée
A la antena eléctrica
An die Motorantenne
All’antenna automatica
Till en motorantenn
Ignition Key/Clé de contact
Llave de contacto/Zündschloß
Chiavetta ignizione/Tändningslås
(Yellow)
7
—
±
—
±
±
—
Rear Right
Arriére droit
Trasero derecho
Rechter Hecklautsprecher
Posteriore destro
Höger bak
±
—
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/
Lautsprecher/Altopalanti/Höptalare
8
BATTERY
(Black)
GND
7
8
6
5
0
To vehicle phone
Au téléphone du véhicule
Al teléfono del vehículo
An das Fahrzeugtelefon
Al telefono del veicolo
Till en biltelefon
To amplifier or equalizer
A l'amplificateur ou à l'égaliseur
Al amplificador o ecualizador
An den Verstärker bzw. Equalizer
All'amplificatore o equalizzatore
Till ett slutsteg eller en ekvalisator
To the instrument cluster illumination lead
Au fil d’illumination du conglomérat d’instruments
Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos
An das Armaturenbeleuchtungskabel
Al cavo di illuminazione pannello strumenti
Till belysningskabel i instrumentknippe
Use an extension battery lead (25A)(sold separately) and
connect it directly to the positive(+)side of the vehicle's battery.
Använd en extra batterikabel (25A) (tillval) och anslut
förlängningskabeln direkt till bilbatteriets positiva pol (+).
Usare un cavo prolunga betteria (25A)(in vendita 
separatamente) e collegarlo direttamente al terminale positivo
(+) della batteria del veicolo.
Ein 25-A-Batterieanschluß-Verlängerungskabel (separat
erhältlich) verwenden und das Batteriekabel direkt an den
Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie anschließen.
Utilice un conductor de extensión (25A) para conexión a
la batería (vendido por separado) y conéctelo directamente
al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
Utilisez une fil prolongateur (25A)(vendu séparément) et raccordez-le
directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
To remote control interface box
¤
9
ISO Antenna Convertor Plug
Fiche de convertisseur d'antenne ISO
Enchufe convertidor de antena ISO
ISO-Antennen-Konversionsstecker
Spina convertitore antenna ISO
ISO-antennadapter
ISO Antenna Plug
Fiche d'antenne ISO
Enchufe de antena ISO
ISO-Antennenstecker
Spina antenna ISO
ISO-antennkontakt
DIMMER
(Orange)
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Linker Frontlautsprecher
Anteriore sinistro
Vänster fram
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Rechter Frontlautsprecher
Anteriore destro
Höger fram
Rear Left
Arriére gauche
Trasero izquierdo
Linker Hecklautsprecher
Posteriore sinistro
Vänster bak
‡
‡
‡
›
fi
fl
Rear/Arrière
Trasera/Hinten
Posteriore/Bak
Front/Avant 
Delantero/Vorne
Anteriore/Fram
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Verstärker
Amplificatore
Förstakare
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Verstärker
Amplificatore
Förstakare
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Verstärker
Amplificatore
Förstakare
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces/
Lautsprecher/Altopalanti/Höptalare
Subwoofers
Haut-parleurs de sous-graves
Altavoz de frecuencias ultrabajas
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofers/Haut-parleurs de sous-graves
Altavoz de frecuencias ultrabajas/Subwoofer
Subwoofer/Subwoofer
^
&
*
(
%
$
)
⁄
GND
(Black)
0
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments