Alpine CDA-7944R Owner's Manual

Browse online or download Owner's Manual for Car media receivers Alpine CDA-7944R. Alpine CDA-7944R Owner`s manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
FM/MW/LW/RDS Tuner/CD Player/
FM/MW/LW/RDS Compact Disc Receiver
R
CDA-7944R/
CDA-7842R
(CDA-7944R)
PWR
DN
UP
TUNER/CD PLAYER
CDA-7944R
R D S
SOURCE
BAND
T.S.M.
MUTE
TUNE
A.
ME
MODE
BBE
IND
CD-CHG
DISP/TITLE
T.INFO
AF
DEMO 7 8 9 10 11 12
BLACK OUT
INTLZ
Max Tune Pro
2
PTY
13
R.TEXT
5
RPT
46
M.I.X.
SCAN
F
P.PTY
RPT ALLNEWS M.I.X. P.PTY
TP
DX SEEK T.INFO
RL RF
MAX
BBE
MIN
ST
T.R.V.S.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - CDA-7842R

• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabilities of the equipment, then

Page 2 - Naviglio MI, Italy

9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°

Page 3 - MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS

10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNever Attempt the FollowingDo not grip or pull out the disc while it isbeing pulled back in

Page 4

11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNew DiscsAs a protective measure to prevent the CDfrom jamming, the CD player will automati

Page 5 - ADVERTENCIA

12PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le CDA-7944R/CDA-7842Rdans un endroit exposé:• d

Page 6 - ATTENTION

13EspañolFrançaisEnglishExtracción del panelfrontalPresione el botón PWR (alimentación) paradesconectar la alimentación.Presione el botón de liberació

Page 7 - Contents

14Español1. Insérez d'abord le côté droit du panneauavant dans l'appareil.Alignez les deux pelits orifices dupanneau avant sur la rainure de

Page 8

15EnglishFrançaisEspañol1Initial System Start-UpImmediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initial-ized. To do this, firs

Page 9

16EspañolPress the PWR (Power) button to turnon the unit.Note: The unit can be turned on bypressing any other button exceptthe eject c button.The volu

Page 10 - Précautions Precauciones

17EspañolSubwoofer On and OffMise en et hors servicedu subwooferActivación y desactivacióndel altavoz de subgravesEnglishFrançaisAppuyez pendant au mo

Page 11

18→→→←←Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fader (Between Frontand Rear)EnglishFrançais EspañolRéglage du volume/graves/aigus

Page 12

RDesigned by ALPINE JapanPrinted in Japan (Y)68P10924Y40-OALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa

Page 13

19EspañolEnglishFrançaisSetting Bass FrequencyThe bass control centre frequency canbe set at 60, 70, 80 or 100 Hz.Réglage de la fréquencede transition

Page 14 - EspañolFrançais

20EspañolEnglish FrançaisSound (Beep) GuideFunctionThis function will give audible feedbackwith varying tones depending upon thebutton pressed.Guide s

Page 15 - English Français

21EnglishFrançais EspañolChangement de lacouleur de l'éclairageCambio del color deiluminaciónChanging Lighting Col-ourAppuyez pendant au moins 3

Page 16 - Français

22EspañolEnglish FrançaisCommanded'éclairageLorsque les phares du véhicule sontallumés, la luminosité de l'éclairage del'appareil est r

Page 17

23EnglishFrançaisEspañolAudio Mute FunctionActivating this function will instantly lowerthe volume level by 20 dB.Silencieux (fonctionMUTE)Quand vous

Page 18

24EspañolEnglishFrançaisSelecting BBE ModeThe BBE (Barcus Berry Electronics)processor installed in this unit is de-signed to correct the phase distort

Page 19

25EnglishFrançaisEspañolTurning Mute Mode On/OffWith a cellular phone or navigationsystem connected, audio will be inter-rupted whenever a call is rec

Page 20 - Ajuste de la frecuencia

26EspañolEnglish FrançaisDemonstrationIn the Demonstration (DEMO) mode, mostfunctions of the external unit(s) (AudioProcessor etc.) which are connecte

Page 21 - Función de guía

27EnglishFrançaisEspañolBlackout Mode On andOff (CDA-7944R only)When the Blackout mode is turned on,the CFL display will turn off to reducepower consu

Page 22

28EspañolEnglishFrançaisAdjusting Source SignalLevelIf the difference in volume level betweenthe CD player and FM radio is too great,adjust the FM sig

Page 23 - Dimmer Control

2WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attire

Page 24 - Función de

29EspañolEnglish FrançaisMise en et hors servicede la sortie numériqueSi un processeur de phase numériqueoptionnel avec connecteur numérique optiquees

Page 25 - Selección del modo BBE

30EnglishFrançais EspañolManual Tuning Accord manuel Sintonía manual1Press the SOURCE button until a radiofrequency appears in the display.Appuyez sur

Page 26 - Activación/desactivación

31EspañolEnglishFrançaisAutomatic Seek TuningAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomática1Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'àc

Page 27 - Démonstration

32EnglishFrançais EspañolManual Storing ofStation PresetsMémorisationmanuelle des stationsAlmacenamientomanual de emisoras1Select the radio band and t

Page 28

33EspañolEnglishFrançais1Automatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stationsAlmacenamientoautomático de emisorasPress the SOURCE bu

Page 29

34EspañolEnglishFrançais1Tuning to Preset StationsAccord d'une stationprérégléeSintonía de emisorasmemorizadasPress the SOURCE button to select t

Page 30

35EspañolFrançaisAuto Station Search While TravelingThis function will automatically search forup to 12 stations receivable in the regionyou are in an

Page 31

36EspañolFrançaisEnglishThe RDS (Radio Data System) is a radioinformation system using the 57 kHzsubcarrier of regular FM broadcast. TheRDS allows you

Page 32 - Sintonía con búsqueda

37Press the AF button to deactivate the RDSmode.Appuyez sur la touche AF pour annulerle mode RDS.Para desactivar el modo de AF, vuelva apresionar el b

Page 33

38EspañolFrançaisEnglishRecalling Preset RDSStationsRappel des stationsRDS prérégléesInvocación deemisoras de RDSmemorizadas1Press the AF button to ac

Page 34

3WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisHALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-LEM APPEARS. When problems occursuch as a lack of sound or video,forei

Page 35 - Sintonía de emisoras

39EspañolFrançaisEnglishIf the signal level of the Regional (Local)station being tuned becomes too weak toreceive, press the same preset locationbutto

Page 36

40EspañolFrançaisEnglishReceiving RDS Regional(Local) StationsRéception des stationsRDS régionales(locales)Recepción de emisorasde RDS regionales (lo-

Page 37 - A next page

41EspañolFrançaisEnglishReceiving TrafficInformationRéceptiond'informationsroutièresRecepción deinformación sobre eltráfico12Appuyez sur la touch

Page 38 - Conseils

42EspañolFrançaisEnglishRemarques: • Quand le signal d'émissiondes informations routièrestombe sous un certainniveau, l'appareil reste enmod

Page 39

43EspañolFrançaisEnglishPTY (Programme Type)TuningAccord PTY (Type deprogramme)Sintonía por tipo deprograma (PTY)1Press the "F" button. The

Page 40

44EspañolFrançaisEnglish4Press the PTY button within 5 secondsafter selecting the programme type to startsearching for a station in the selectedprogra

Page 41

45EspañolFrançaisEnglishReceiving Traffic Infor-mation While PlayingCD or RadioRéception des infor-mations routières pen-dant la lecture de CDou l&apo

Page 42

46EspañolFrançaisEnglish• When traffic information stationscannot be received:In the tuner mode:When the TP signal can no longer bereceived for over 1

Page 43

47EspañolFrançaisEnglishPriority PTY (ProgrammeType)This function allows presetting of aprogramme type such as music category,news, etc. You can liste

Page 44

48EspañolFrançaisEnglish3Press the DN g or f UP buttonwithin 5 seconds while "NEWS" is beingdisplayed to choose a desired programmetype. The

Page 45

4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock

Page 46

49EspañolFrançaisEnglishTurning EmergencyAlarm On or OffMise en ou hors serv-ice de l'alarmed'urgenceActivación/desactivación de laalarma de

Page 47

50EspañolFrançaisEnglishDisplaying Radio TextText messages from a radio station canbe displayed.Tune in a radio station that transmits textmessages.Pr

Page 48

51EspañolFrançaisEnglishPress the F button to return to the normaloperation mode. The FUNC indicatordisappears from the display.Notes:• If there is no

Page 49

52EspañolEnglish FrançaisInsertion et éjectiond'un disqueInserción/expulsión dediscosInserting/Ejecting Disc1Insert a CD half way into the slot w

Page 50

53EspañolFrançaisEnglishNormal Play and PauseLecture normale etpauseReproducción y pausanormales1Insert a CD. The CD player beginsplayback from the fi

Page 51 - Visualización de radiotexto

54EspañolEnglish FrançaisMusic Sensor (Skip)Détecteur de plage (Saut)Sensor de música (Salto)1Momentarily press the DN g button onceduring CD play to

Page 52 - • Setting should be performed

55EspañolFrançaisEnglish1Repeat PlayLecture répétéeReproducción conrepeticiónPress the RPT button to play backrepeatedly the track being played. TheRP

Page 53 - Inserting/Ejecting Disc

56EspañolEnglish FrançaisM.I.X. (Random Play)M.I.X. (Lecture aléatoire)1Press the M.I.X. button in the play orpause mode. The M.I.X. indicator willill

Page 54 - Reproducción y pausa

57EspañolFrançaisEnglishNotas:Si hay un cambiador CD de 6 discosconectado:• Presione el botón "F" para encender elindicador de función "

Page 55 - Backward

58EspañolFrançaisEnglish1Press the SCAN button to activate theScan mode. The first 10 seconds of eachtrack will be played back in succession.To stop s

Page 56 - Reproducción con

5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to

Page 57 - M.I.X. (Random Play)

59EspañolEnglish FrançaisAffichage du titre d'unCDPara mostrar los títulosdel disco compactoDisplay CD Titles1After a title has been entered for

Page 58 - EspañolFrançaisEnglish

60EspañolFrançaisEnglishTitling DiscsTitrage d'un disquePara titular los discos1Press the TITLE button to display the disctitle. (Refer to page 5

Page 59 - Escaneo de programas

61EspañolEnglish FrançaisRepeat the steps 3 and 4 above tocomplete the titling. Pressing the MODE(Audio Control) knob after entering theeighth charact

Page 60 - Display CD Titles

62EspañolFrançaisEnglish1Borrado de títulos deldiscoPress the TITLE button to select the disctitling mode. Then, press and hold for atleast 3 seconds.

Page 61 - Para titular los discos

63EspañolEnglish FrançaisControlling CD Shuttle(Optional)An optional 6-disc or 12-disc CD Shuttle may beconnected to the CDA-7944R/CDA-7842R if it isA

Page 62 - EspañolEnglish Français

64EspañolFrançaisEnglishNotes: • After selecting the desired disc,you can operate in the same wayas for the CDA-7944R/CDA-7842RCD player.For details,

Page 63 - Erasing Disc Title

65EspañolEnglishFrançaisSearching for TitledDiscsYou can search for CDs with their titles ifthey are titled. (To title CDs, refer to"Titling Disc

Page 64 - Commande d'un

66EspañolEnglishFrançaisMulti-Changer SelectionAlpine's Ai-NET system will support up to6 CD Shuttles. When operating two ormore changers, the KC

Page 65

67EspañolEnglishFrançais3The CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 isperformed. Press the BAND button untilthe desired CD

Page 66

68EspañolFrançaisEnglishControls on Remote Control(RUE-4185 supplied)1 Mute ButtonPress the button to lower the volume by 20 dB instantly.Press the bu

Page 67 - Sélection du multi

6PagePrecautions... 9Basic OperationDetaching the Front Panel...

Page 68

69EspañolEnglish7 8 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, inascending order, stations programmed into the radio'spresets as shown be

Page 69 - F1 F2 F3 MW LW

70EspañolFrançaisEnglish! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, indescending order, stations programmed into the radio'spresets as

Page 70

71EspañolFrançaisEnglishBattery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" sizeddry batteries or equivalent.eddeReemplazo de las pilasPila

Page 71

72Disc Stabilizer/Stabilisateur de disque/Estabilizador del discoTransparent Sheet/Feuille transparente/Hoja transparenteINCORRECTINCORRECTEINCORRECTO

Page 72 - Remplacement des piles

73En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. T

Page 73 - EspañolEnglish

74En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure th

Page 74 - In Case of Difficulty

75En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re

Page 75

76En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyUnable to fast forward or back-ward the CD.• The CD has been damag

Page 76

77En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Page 77

78En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Page 78 - HI TEMP

7FrançaisContenuPagePrécautions... 9Fonctionnement de baseRetrait du panneau avant ...

Page 79 - ERROR – 0 2

79EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ... 87.5 – 108.0 MHzMono Usable Sensitiv

Page 80 - Specifications

80FrançaisSpécificationsSECTION TUNERPlage d'accord ... 87,5 – 108,0 MHzSensibilité mono

Page 81 - Spécifications

81EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ... 87,5 – 108,0 MHzSensib

Page 82 - Especificaciones

82IndexEnglishA - CAdjusting Source Signal Level ... 28Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left a

Page 83

83IndexFrançaisA - CAccord manuel ... 30Accord d'une station préréglée ...

Page 84

84Índice alfabéticoEspañolA - BActivación y desactivaciõn de la salida digital ... 29Activación y desactivación del altavoz de subg

Page 88

8EspañolIndicePáginaPrecauciones ............... 9Operación básicaExtracción del panel frontal ....

Comments to this Manuals

No comments