• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabilities of the equipment, then
10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishMecanismo de la cinta de precisiónEvite que dentro de las aberturas del caseteentren objeto
11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le TDM-7561 dans un endroitexposé:• directement
12EspañolFrançaisEnglishPresione el botón POWER (alimentación)para desconectar la alimentación.Presione el botón de liberación ( ) hastaque el panel f
13EspañolPose du panneau avantFijación del panel fron-tal1. First, insert the right side of the frontpanel into the main unit. Align the 2small holes
14Initial System Start-UpMise en service del'appareilEn cuanto se instale o conecte laalimentación de la unidad, ésta deberáinicializarse. Para e
15EnglishFrançais EspañolPress the PWR (Power) button to turnon the unit.Note: When Power is turned on for thevery first time, the A.S.U.(Automatic Se
16EspañolAppuyez sur la touche PWR (alimentation)pour mettre l'appareil sous tension.Remarque: Vous pouvez également mettrel'appareil sous t
17EspañolActivation/annulation dela correction physiologi-queActivación/desactiva-ción del efecto desonoridadLa sonoridad introduce una acentuaciónesp
18EnglishFrançais EspañolRéglage du volume/graves/aigus/balance droite-gauche/balance avant-arrièreAjuste del volumen/los graves/losagudos/el equilibr
19Displaying TimePress the CLOCK button to display thetime. The unit displays the clock time.Note: Selecting any of the tuner, tapeand CD functions wh
2WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAEl símbolo de exclamación dentrodel triángulo y "ADVERTENCIA",tienen como fin alertar al usuariode la pres
20EspañolSetting TimePress and hold the CLOCK button forat least 2 seconds while the display isshowing the time. The time indicationwill begin to blin
21Manual Tuning Accord manuelPress the BAND button repeatedly untilthe desired radio band is displayed.Each press changes the radio bands asfollows:3P
22EspañolAutomatic Seek TuningAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomáticaPress the SOURCE button until radiofrequency appears in th
23EspañolManual Storing of StationPresetsMémorisation manuelledes stationsAlmacenamientomanual de emisoras1. Select the radio band and tune in adesire
24EspañolEnglishFrançaisVous pouvez mémoriser 24 stations au total(6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2 ,AM et D.A.P.).Remarque: Si vous mémorisez un
25EspañolAutomatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stationsPress the SOURCE button until theradio frequency appears in the display
26EspañolStoring into Direct Ac-cess Preset (D.A.P.) BandA combination of radio stations in anyband (up to 6 stations) can bemanually preset into the
27EspañolFrançaisEnglishAccord d’une stationpréréglée1Press the SOURCE button until theradio frequency appears in the display.Appuyez sur la touche SO
28EspañolInserting/Ejecting Cas-sette1Insert a cassette tape into the slot withthe open side facing right. When thecassette is loaded, the player auto
29Español1ReproducciónnormalLecture normaleNormal PlayInsert a cassette tape into the slot withthe open side facing to the right. Theplayer automatica
3WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT ENCAS DE PROBLEME. Si un problèmese présente, absence du son ou del’image,
30Repeat PlayLecture répétéeReproducción repetidaEnglish Français Español1Press the RPT (Repeat) button and theREPEAT indicator appears in thedisplay.
311EspañolFrançaisPress the DN g or f UP buttonduring tape play to fast rewind orforward the tape respectively. The tapeside indicator ( or ) blinks
32Blank Skip (B.SKIP)Press the B.SKIP button during tapeplay to skip over blank portions of thetape lasting 15 seconds or longer,"B.SKIP" ap
331Program Sensor (P.S.)Press the P.S. DN button once during tapeplay to return to the beginning of the currentselection being played. If you wish to
34EspañolFrançaisControlling CD Shuttle(Optional)The CD controls on the TDM-7561will function only when a CD Shuttleis connected.Control de un cambiad
35EspañolFrançaisSwitching between TrackNo. and Elapsed TimeDisplays1Each press of the CLOCK button duringCD playback causes change of thedisplay betw
36EspañolFrançaisMusic Sensor (M.S.) Skip1Momentarily press the DN g buttononce to return to the beginning of thecurrent track. If you wish to return
37EspañolFrançaisEnglishFast Forward and Back-ward1Press and hold the DN g or UP fbutton to quickly move backward orforward respectively until you rea
38EspañolFrançaisEnglish1Press and hold the M.I.X. button in CDplay for at least 2 seconds to turn on theM.I.X. mode.When this mode is turned on, the
39En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the followingchecklist. Thi
4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock
40En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure th
41En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re
42En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyUnable to fast forward or back-ward the CD.• The CD has been damag
43En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour le changeurCDIndicaciones para el cambi
44En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD Shuttle Indications pour le changeurCDIndicaciones para el camb
45En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyIndication for CD Shuttle• Mauvaise connexion ou déconnexion duCD Shuttle.– Vérifier la
46EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range... 87.7 – 107.9 MHzMono Usable Sensitivity ...
47FrançaisSpécificationsSECTION TUNER FMPlage d'accord ... 87,7 – 107,9 MHzSensibilité mono utilisabl
48EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ... 87,7 – 107,9 MHzSensibilidad útil
49IndexEnglishQ - RRepeat Play ...30S - ZSetting Time...
5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to
50IndexFrançaisQ - RRéglage automatique (A.S.U) ... 15Réglage de I'heure ...
51Índice alfabéticoEspañolQ - RReproducción normal ... 29Reproducción con repetición ...
RDesigned by ALPINE JapanPrinted in Korea (Y)68P11199Y94-OALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa
6PagePrecautions... 9Basic OperationDetaching the Front Panel...
7FrançaisContenuPagePrécautions... 9Fonctionnement de baseRetrait du panneau avant ...
8EspañolIndicePáginaPrecauciones..... 9Operación básicaExtracción del panel frontal ...
9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°
Comments to this Manuals