Alpine TDA-7563 Owner's Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
Instalación
Español
a Retire el panel delantero desmontable (re-
fiérase a la página 12 del manual de
operación) Deslice el manguito de montaje
de la unidad principal (refiérase al procedi-
miento de remoción abajo). Inserte el
manguito de montaje en el tablero de ins-
trumentos.
Français
a Déposer le panneau avant amovible (se
reporter à la page 12 du mode d’emploi).
Faire glisser la gaine de montage de l’unité
principale (se reporter à la procédure de
dépose ci-dessous). Glisser la gaine de mon-
tage dans le tableau de bord.
s Reinforce the head unit with the metal
mounting strap supplied. Secure the ground
lead of the unit to a clean metal spot using
a screw () already attached to the vehicle’s
chassis.
Connect each input lead coming from an
amplifier or equalizer to the corresponding
output lead coming from the left rear of the
TDA-7563. Connect all other leads of the
TDA-7563 according to details described in
the CONNECTlONS section.
Removal
1.Remove the DETACHABLE FRONT PANEL.
2.Use a small screwdriver (or similar tool) to
push the locking pins to the ”up“ position (see
Fig. d). As each pin is unlocked, gently pull
out on the unit to make sure it does not re-lock
before unlocking the second pin.
3.Pull the unit out, keeping it unlocked as you
do so.
s Renforcer toujours l’installation de l’appa-
reil principal avec l’attache de montage en
métal fournie. Fixer le conducteur de mise à
la terre de l'appareil à un point métallique
propre en utilisant une vis () déjà fixée au
châssis de la voiture.
Connecter chaque conducteur d’entrée pro-
venant d’un amplificateur ou d’un égaliseur
au conducteur de sortie correspondant pro-
venant de l’arrière gauche du TDA-7563.
Connecter tous les autres conducteurs du
TDA-7563 selon les détails décrits dans la
section “CONNEXIONS”.
s Refuerce siempre la instalación de la uni-
dad principal con la abrazadera metálica de
montaje proporcionada. Fije el cable de
tierra de la unidad a una parte metálica
despejada, usando un tornillo () que ya
está fijado en el chasis del automóvil.
Conecte cada uno de los cables de entrada
provenientes de un amplificador o ecualiza-
dor a los cables de salida correspondientes
provenientes de la parte trasera izquierda
del TDA-7563. Conecte todos los demás
cables del TDA-7563 siguiendo las instruc-
ciones de la sección CONEXIONES.
Remoción
1.Retire el panel delantero desmontable.
2.Emplee un destornillador pequeño (o un ob-
jeto similar) para empujar los pasadores de
bloqueo hacia arriba (Vea la Fig. d). Cuando
desbloquee un pasador, tire suavemente de
la unidad hacia afuera para asegurarse de que
no se vuelva a bloquear antes de desbloquear
el otro pasador.
3.Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola
destrabada mientras lo hace.
d Glisser l’appareil du TDA-7563 dans le ta-
bleau de bord.Quand l‘appareil est en place,
vérifiez que les broches de verrouillage sont
complètement vers le bas. Pour cela ap-
puyer fermement sur l’appareil tout en
poussant la broche de verrouillage vers le
bas avec un petit tournevis. L’unité est
maintenant verrouillée en place et elle ne
sortira pas accidentellement du tableau de
bord. Installer le panneau avant amovible.
d Slide the TDA-7563 into the dashboard.
When the unit is in place, make sure the
locking pins are fully seated in the down
position. This can be done by pressing firmly
in on the unit while pushing the locking pin
down with a small screwdriver. This en-
sures that the unit is properly locked and
will not accidentally come out from the
dashboard. Install the Detachable Front
Panel.
d Inserte la unidad del TDA-7563 en el tablero
de instumentos. Cuando la unidad esté en
su lugar, asegúrese de que los pasadores de
bloqueo han sido bajados totalmente. Estos
pueden bajarse presionando firmemente la
unidad mientras se presiona el pasador de
bloqueo con un destornillador pequeño. La
unidad está ahora bloqueada en su lugar y
no saldrá accidentalmente del tablero de
instrumentos. Instale el panel delantero des-
montable.
Installation
English
a Remove the Detachable Front Panel (refer
to page 12 of Owner’s Manual). Slide mount-
ing sleeve from main unit (see Removal
Procedure below). Slide the mounting sleeve
into the dashboard.
Installation
Dépose
1.Déposer le panneau avant amovible.
2.Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire)
pour soulever les broches de verrouillage vers
le haut (voir Fig. d). Chaque fois qu’une bro-
che est débloquée, tirer légèrement sur
l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas avant
de dévisser la broche suivante.
3.Extraire l’appareil, en le maintenant déver-
rouillé.
Connections
1 Antenna Receptacle
2 Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your
power antenna, if applicable.
3 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this read to the remote turn-on lead
of your amplifier or signal processor.
4 Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the
vehicle’s fuse box or another unused power
source which provides (+) 12V only when the
ignition is turned on or in the accessory po-
sition.
5 Fuse Holder (15A)
6 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of
the vehicle’s battery.
7 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground
on the vehicle. Make sure the connection is
made to bare metal and is securely fastened
using the sheet metal screw provided.
8 Power Supply Connector
9 Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
0 Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/
Black)
! Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/
Black)
@ Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
# Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
$ Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/
Black)
% Left Front (–) Speaker Output Lead (White/
Black)
^ Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
& Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector
of other product (CD shuttle, Equalizer, etc.)
equipped with Ai-NET.
* Ai-NET Cable
( System Switch
When connecting an equalizer or divider
using Ai-NET feature, place this switch in the
EQ/DIV position. When no device is con-
nected, leave the switch in the NORM
position.
NOTE:
Be sure to turn the power off to the unit be-
fore changing the switch position.
) Front Output /NFP RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
Rear Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
¤ RCA Extension Cable (Sold Separately)
NOTE:
Check the cable carefully and refer to the
connection section of CD shuttle, Equalizer,
etc.
1 Réceptacle de l’antenne
2 Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l’antenne
électrique, si applicable.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à
distance de votre amplificateur ou processeur
de signal.
4 Fil d’alimentation commutée (Allumage)
(Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la
boîte à fusible du véhicule ou à une autre
source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V
lorsque l’allumage fonctionne ou dans la
position accessoire.
5 Porte-fusible (15A)
6 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
7 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à la bonne masse du châssis
sur le véhicule. S’assurer que la connexion
est faite à un métal nu et solidement fixée en
utilisant une vis de feuille métallique four-
nie.
8 Connecteur d’alimentation
9 Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+)
(Gris)
0 Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–)
(Gris/Noir)
! Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
@ Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
# Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(+) (Vert)
$ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche
(–) (Vert/Noir)
% Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
^ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche
(+) (Blanc)
& Connecteur Ai-NET
Raccorder ce connecteur au connecteur d’en-
trée ou de sortie d’un autre appareil
(changeur CD, égaliseur, etc.) équipé du sys-
tème Ai-NET.
* Câble de Ai-NET
( Sélecteur de système
Quand un égaliseur ou diviseur à système
Ai-NET est raccordé, régler ce sélecteur sur
la position EQ/DIV.
Quand aucun appareil n’est raccordé, laisser
le sélecteur sur la position NORM.
REMARQUE:
Veiller à mettre l’appareil hors tension avant
de changer le sélecteur de position.
) Connecteurs de sortie avant /NFP RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs de sortie arrière RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
¤ Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
REMARQUE:
Vérifier attentivement le câble et se reporter
au paragraphe concernant la connexion du
changeur CD.
Connexions
1 Receptáculo de la antena
2 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su ante-
na eléctrica, si aplicable.
3 Cable de activación automática (Azul/Blan-
co)
Conecte este cable al cable de activación au-
tomática de su amplificador o procesador de
señales.
4 Cable de alimentación con interruptor (En-
cendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de
la caja de fusibles automóvil, o a otra fuente
de alimentación disponible que procione (+)
12V sólo cuando el encendido sea activado
o cuand llave de encendido se encuentre en
la posición accesoria.
5 Portafusibles (15A)
6 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de
la batería del vehículo.
7 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del
chasis del vehículo. Asegúrese de conectar-
lo a una parte metálica despejada y de fijarlo
firmemente usando el tornillo para plancha
metálica proporcionado.
8 Conector de alimentación
9 Cable de salida de altavoz derecho delante-
ro (+) (Gris)
0 Cable de salida de altavoz derecho delante-
ro (–) (Gris/Negro)
! Cable de salida de altavoz derecho trasero
(–) (Violeta/Negro)
@ Cable de salida de altavoz derecho trasero
(+) (Violeta)
# Cable de salida de altavoz izquierdo trasero
(+) (Verde)
$ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero
(–) (Verde/Negro)
% Cable de salida de altavoz izquierdo delan-
tero (–) (Blanco/Negro)
^ Cable de salida de altavoz izquierdo delan-
tero (+) (Blanco)
& Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de otro
productor (cambiador de discos compactos,
ecualizador, etc.) provisto de conector Ai-
NET.
* Cable de Ai-NET
( Selector de sistema
Cuando haya conectado un ecualizador o un
divisor utilizando la función de Ai-NET, pon-
ga el selector en la posición EQ/DIV. Cuando
no haya conectado nada, deje el selector en
la posición NORM.
NOTA:
Antes de cambiar la posición del selector,
cerciórese de desconectar la alimentación.
) Conectores /NFP RCA de salida delantera
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Conectores RCA de salida para altavoces
traseros
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
¤ Cable de extensión RCA (vendido separada-
mente)
NOTA:
Compruebe cuidadosamente el cable y con-
sulte la sección sobre la conexión del
cambiador de discos compactos.
Conexiones
Face Plate
Mounting Bracket
Screws (M5x8) (Included)
JAPANESE CAR/VOITURE JAPONAISE/
VEHÍCULO JAPONÉS
1
TDA-7563
2
3
TDA-7563
TDA-7563
1
2
3
4
5
★
6
9
Metal Mounting Strap (Included)
Screw
Bolt Stud (Included)
Hex Nut (M5) (Included)
Ground Lead
Attache de montage en métal
(Fournie)
Abrazadera metálica de montaje
(Incluído)
Vis Tornillo
Perno (Incluído) Filetage de boulon (Fournie) 
Ecrou à six pans (M5) (Fournie) Tuerca hexagonal (M5) (Incluído)
Conducteur de mise á la terre Cable de tierra
Dashboard
Mounting Sleeve (Included)
Tableau de bord Tablero de instrumentos
Gaine de montage (Fournie) Manguito de montaje (Incluído)
10
11
12
Plaque avant   Placa frontal  
Vis (M5 x 8) (Fournies)  Tornillos (M5x8) (Incluídos)
Soporte de montaje Applique de montage
English Français Español
English Français Español
English Français Español
1
2
3
6
7
4
10
11
12
5
Chassis Châssis Chasis
8
Lock Pin Broche de verrouillage Pasador bloqueo
9
Ground Lead Conducteur de mise á la terre Cable de tierra
13
7
8
13
★
Ai-NET
CD Shuttle
(Ai-NET)
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido separadamente)
Ignition Key
Clède contact
Liave de encendido
Battery
Batterie
Batería
Gray
Front right
Devant droit
Delanlero derecho
SPEAKER
RIGHT
FRONT
Antenna
Antenne
Antena
To power antenna
Vers l´antenne de puissance
A la antena eléctrica
Blue
POWER ANT
REMOTE
TURN-ON
Red
IGNITION
Yellow
BATTERY
Black
GND
Blue/White
To amplifier or equalizer
Vers l’amplificateur ou l’ègaliseur
Al amplificador o al ecualizador
2
1
3
4
6
7
9
5
(
*
8
=
Gray/
Black
0
=
Rear right
Amère droit
Trasero derecho
=
Rear left
Amère gauche
Trasero izquierdo
Speakers
Haut-parleurs
Altavoces
=
Front left
Devant gauche
Delanlero izquierdo
=
SPEAKER
RIGHT
REAR
!
Violet/
Black
@
$
^
=
Green
Violet
SPEAKER
LEFT
REAR
#
=
Green/
Black
White/
Black
SPEAKER
LEFT
FRONT
%
White
=
NORM EQ/DIV
TDA-7563
&
¤
¤
)
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Rear
Arrière
Trasero
Front
Avant
Delantero
Speakers/Haut-parleurs/Altavoces
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments