RRSERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NÚMERO DE SERIE:INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACIÓN:INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/I
10EnglishContentsCassette Player Operation(Optional)76/ 77 ... Controlling Cassette Player78/ 79 ...
English100Audio ProcessorOperation (Optional)Display the equalizer mode screen by pressingone of the Function buttons 1 (FLAT) through6 (NEWS) to sele
Français Español101Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Affichez l'écran du mode égaliseur en
English102Audio ProcessorOperation (Optional)Press the SOURCE button.The main menu screen appears.1Press the 4 (A.PROC) button.The Audio Processor lis
Français Español103Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE.Le menu princi
English104Audio ProcessorOperation (Optional)Adjusting SurroundLevels and SurroundDelay TimeIf your equalizer connected is equipped with thesurround l
Français Español105Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage du niveau desurround et du temps de
English106Audio ProcessorOperation (Optional)14 2 53Selecting DHE (DigitalHarmonic Enhancer)ModeThe DHE mode enhances the sound of musicalinstruments
107FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Sélection du mode DHE(Accentuation harmo-niq
English108Audio ProcessorOperation (Optional)When you have selected your desired DHEmode, press the FUNC (RETURN) button.The display returns to the Au
109FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Lorsque vous avez sélectionné le mode DHEsou
11Français EspañolIndiceContenuOperación de la platina de cassettes(opcional)... Control de la platina de cassettes... Avance rápido/
English110Audio ProcessorOperation (Optional)Setting DHE Power orFine ModeThe DHE Power mode enhances the DHEeffects and the DHE Fine mode fine-adjust
111FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage du mode puis-sant/fin DHELe mode pui
English112Audio ProcessorOperation (Optional)Selecting BBE ModeThe BBE (Barcus Berry Electronics) SurroundProcessor is designed to return the naturalb
113FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Sélection du mode BBELe processeur surround
English114Audio ProcessorOperation (Optional)13425Activate the BBE mode, then press one of theFunction buttons 2 (MODE1) through 4(MODE3) that has the
115FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Activez le mode BBE, puis appuyez sur unedes
English116Audio ProcessorOperation (Optional)14 2 53Press the SOURCE button.The main menu screen appears on the display.1Press the 4 (A.PROC) button.
117FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE.Le menu princip
English118Audio ProcessorOperation (Optional)Adjusting ListeningPosition2534Activate the L.P.S. mode and select thelistening position you wish to adju
119FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage de la positiond'écouteActivez l
12EnglishPrecautionsTemperatureBe sure the temperature inside the vehicle isbetween +45˚C (+113˚F) and 0˚C (+32˚F)before turning your unit on.Fuse Rep
English120Audio ProcessorOperation (Optional)Adjustment of TimeCorrection ValuePress the SOURCE button.The main menu appears on the display.1Press the
121FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage de la correctiontemporelleAppuyez su
English122Audio ProcessorOperation (Optional)Rotate the rotary encoder clockwise orcounterclockwise to increase or decrease theTime-Correction value r
123FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Tournez la molette vers la droite ou la gauc
English124Audio ProcessorOperation (Optional)Adjusting Cross-Over(X-Over) Point of 2-WayDividerIf an optional Alpine Channel Divider PRA-H400is connec
125FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Presione el botón SOURCE.Aparecerá el menú p
English126Audio ProcessorOperation (Optional)↑↓6↑Rotate the rotary encoder clockwise orcounterclockwise to adjust the Cross-Over pointupward or downwa
127FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Gire el codificador rotatorio hacia la derec
English128Audio ProcessorOperation (Optional)↑↓(To be continued)21534Press and hold the FUNC (RETURN) button forat least 2 seconds in the Divider mode
129FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)↑↓Appuyez au moins 2 secondes sur la toucheF
13Français EspañolPrécautions PrecaucionesTempératureAssurez-vous que la température à l'intérieurdu véhicule est comprise entre +45°C (+113°F)et
English130Audio ProcessorOperation (Optional)Rotate the rotary encoder clockwise orcounterclockwise to adjust to your desired levelupward or downward
131FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Gire el codificador rotatorio hacia la derec
English132Audio ProcessorOperation (Optional)21534Press and hold the FUNC (RETURN) button forat least 2 seconds in the Divider mode.The mode changes t
133FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Réglage de la correctiontemporelle pour unsy
English134Audio ProcessorOperation (Optional)Rotate the rotary encoder clockwise orcounterclockwise to adjust the time correctionvalue upward or downw
135FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Tournez la molette dans le sens horaire ouan
English136Audio ProcessorOperation (Optional)Memorizing DividerSettingsYou can store your settings of the divider(s) inmemory when you have adjusted t
137FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Memorización de losajustes del divisorPuede
English138Audio ProcessorOperation (Optional)1Display the Divider mode screen.Press the Function button 1 (P.SET1) through4 (P.SET4) that has your des
139FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Affichez l'écran du mode diviseur.Appuy
14EnglishPress the PWR (Power) button on the unit toturn the power on to the unit.1Press the OPEN/CLOSE button to open themonitor. The unit beeps 3 ti
English140Audio ProcessorOperation (Optional)Recalling Divider SettingsMemorized UsingOptional DividerIf an optional Alpine divider (such as PXA-H600)
141FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Appuyez sur la touche 4 (A.PROC).La liste du
English142Audio ProcessorOperation (Optional)123Select one of the factory preset characteristiccurves or make your own (personal) character-istic curv
143FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Sélectionnez une des courbes préréglées enus
English144Audio ProcessorOperation (Optional)Recalling MemorizedCharacteristic CurvesUsing Function Buttons1Activate the desired mode, DHE, BBE,surrou
145FrançaisEspañolFonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Activez le mode souhaité, DHE, BBE, Sur-roun
English146Other UsefulFeatures1Press the SPE.ANA. button to turn on thespectrum analyzer mode.When the spectrum analyzer mode is turnedon, the 14-band
Français Español147Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesAppuyez sur la touche SPE.ANA. pour activerle mode d'analyseur de spectre.Lorsque c
English148Other UsefulFeaturesTurning Defeat ModeOn and OffWhen the defeat mode is on, the sound signalsbypass the BBE and surround circuits anddirect
Français Español149Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesAppuyez sur la touche SOURCE. Le menuprincipal apparaît à l'écran.Appuyez sur la to
15Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaPara encender el aparato, presione el botónPWR (alimentación) en el aparato.Para abrir el monito
English150Other UsefulFeatures2346Titling Radio Stations/CDsYou can title radio stations and CDs. Thismanual describes how to title radio stations.Not
Français Español151Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesTitrage des stationsradio/CDVous pouvez titrer les stations radio et CD. Cemanuel expliq
English152Other UsefulFeaturesRepeat steps 3 and 4 to enter the rest ofcharacters. You can input up to 12 charactersfor titling one radio station (or
Français Español153Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesRépétez les étapes 3 et 4 pour inscrire lesautres caractères. Vous pouvez mémoriser unti
English154Other UsefulFeaturesAdjusting SubwooferLevel (when subwoofer isused with otherspeakers)To display the initialization mode screen:To watch a
Français Español155Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesRéglage du niveau desubwoofer (lorsqu'uncaisson de grave estutilisé avec d'aut
English156Other UsefulFeaturesRotate the rotary encoder and adjust thesubwoofer output level.When your adjustment has been completed,press the FUNC (R
Français Español157Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesTournez la molette et ajustez le niveau de sortiesubwoofer.Lorsque votre réglage est ter
English158Other UsefulFeatures4 2 531Press the SOURCE button.The main menu appears on the display.1Press the 6 (INTLZ) button.The Initialization mode
Français Español159Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesAppuyez sur la touche SOURCE.Le menu principal apparaît à l'écran.Commutation de la
16EnglishPress the rotary encoder to execute theselection. The Radio mode screen is displayed.Note: If PAGE 1/2 or PAGE 1/3 appears in theFunction Gui
English160Other UsefulFeaturesSetting the External De-vice Interrupt ModeIf an Alpine Ai-NET Auxiliary Input Adapter(KCA-801B) is connected to the CVA
Français Español161Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesRéglage du moded'interruption du sonSi un adaptateur d'entrée auxiliaire Alpin
English162Other UsefulFeaturesWhen your setting has been completed, pressthe FUNC (RETURN) button.The display returns to the main menu.Note: This func
Français Español163Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesLorsque vous avez terminé votre réglage,appuyez sur la touche FUNC (RETURN).Le menu prin
English164Other UsefulFeaturesSetting Interrupt IconDisplay (IN-INT)The unit can display the icon of the externaldevice such as a telephone whenever a
Français Español165Otras funcionesútilesAutres fonctionsutilesRéglage de l'affichagede l'icône d'interruption(IN-INT)L'icône de l&
English166Other UsefulFeatures24 531Interrupt Feature (MIXLEVEL)With an Alpine navigation system connected tothe CVA-1005, the voice guidance of thena
Français Español167Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesFunción de interrupción(MIX LEVEL)Con un sistema de navegación Alpineconectado al CVA-10
English168Other UsefulFeaturesPress the 2 (DOWN) or 3 (UP) button toadjust the volume level of the navigationsystem's voice guidance in 7 steps.T
Français Español169Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez sur la touche 2 (DOWN) ou 3 (UP)pour ajuster le niveau de volume du guide vocald
17Français EspañolFonctionnementde baseOperaciónbásicaPresione el codificador rotatorio para ejecutar laselección. Se visualizará la pantalla del modo
English170Other UsefulFeatures24 531Setting Bass FrequencyNotes: • When an equalizer or digital soundprocessor is connected, this functionis inoperati
Français Español171Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesRéglage de la fréquencedes bassesRemarques: • Lorsque'un égaliseur ou unprocesseur
English172Other UsefulFeatures4 231Setting Visual ModeFor direct access to the different visual screens,preset the Navigation or the V. SEL mode. Youc
Français Español173Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAjuste del modo visualPara poder acceder directamente a lasdiferentes pantallas visuales
English174Other UsefulFeaturesSelecting Rear MonitorIf a rear-seat monitor and a navigation systemare connected to the CVA-1005, you can switchthe pic
Français Español175Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesSélection du moniteurarrièreSi un moniteur arrière et un système denavigation sont racco
English176Other UsefulFeaturesPress the 1 (NAV.) button, the navigationscreen will be displayed and the voice guidancewill be produced on the rear-sea
Français Español177Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez sur la touche 1 (NAV.). Le guidevocal fonctionnera et l'écran du système de
English178Other UsefulFeatures4 2 531Displaying TimeNote: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen"d
Français Español179Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAffichage de l'heureRemarque: Après avoir suivi les étapes 1 à 3de la section "
18EnglishBasic OperationUsing Face CoverAn anti-theft face cover is provided with theCVA-1005.Put the face cover onto the CVA-1005 whenyou leave the v
English180Other UsefulFeatures4 2 6315(To be continued)Resetting ClockNote: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization
Français Español181Autres fonctionsutilesOtras funcionesútiles(voir page suivante)Ajuste del relojNota: Después de realizar los pasos 1 a 3 delprocedi
English182Other UsefulFeaturesPress the FUNC (RETURN) button afteradjusting the clock.The display returns to the main menu screen.Note: To quickly set
Français Español183Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez sur la touche FUNC (RETURN) aprèsavoir ajusté l'horloge.Le menu principal r
English184Other UsefulFeatures14 2 53Setting Daylight SavingTimeNote: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode s
Français Español185Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesRéglage de l'heured'étéRemarque: Après avoir suivi les étapes 1 à 3de la secti
English186Other UsefulFeatures4 2 531Turning Sound GuideFunction On or OffThe Sound Guide function will give audiblefeedback with a beep sound when a
Français Español187Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesMise en et hors servicedu guide sonoreLe guide sonore vous signale par une sonoritéqu&ap
English188Other UsefulFeatures4 231DemonstrationIn the Demonstration mode, the unit performsscanning of the basic operation of each source.Note: After
Français Español189Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesDémonstrationDans le mode de démonstration, les opérationsde base de chaque source sont
19Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaEmpleo de la tapa fron-talCon el CVA-1005 se suministra una tapa frontalantirrobo.Coloque la ta
English190Other UsefulFeatures4 2 531Setting Automatic Open-ing/Closing of MonitorWhen the Automatic Opening/Closing mode is"ON," the monito
Français Español191Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesRéglage de l'ouverture/fermeture automatiquedu moniteurLorsque le mode d'ouver
English192Other UsefulFeatures24 531Adjusting Brightness ofPictureTo switch to the display mode screen or tothe picture mode:To watch a video source,
Français Español193Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAjuste de la luminosidadde la imagenPara cambiar a la pantalla del modo devisualizador o
English194Other UsefulFeaturesDISPLAYDARK± 0LIGHTPress the 1 (; DARK) to make the picturedarker or press the 3 (LIGHT :) to make thepicture brighter.
Français Español195Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesTournez la molette et sélectionnez "BRIGHT"pour activer le mode de réglage de
English196Other UsefulFeatures231Adjusting Tint of PictureTint adjustment can be made only in thenavigation, DVD, AUX1 and AUX2 modes.Tint adjustment
Français Español197Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesRéglage de la teinte del'imageLa teinte de l'image ne peut être réglée quedans
English198Other UsefulFeatures231Adjusting Color ofPictureColor adjustment can be made only in thenavigation, DVD, AUX1 and AUX2 modes.Tint adjustment
Français Español199Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesRéglage de la couleurde l'imageLe réglage de la couleur peut être effectué dansles
2EnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "WARNING"are intended to alert the user to thepresence of important operatin
20EnglishBasic Operation1Raising the MonitorNote: The CVA-1005 is a device of precision.Please gently handle it to enjoy itsexcellent capabilities for
English200Other UsefulFeatures24 531Illumination ControlWith the sidemarker lamps of the vehicle ON,setting the illumination control to AUTOdecreases
Français Español201Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesControl de lailuminaciónSi el control de iluminación está ajustado enAUTO, cuando se enc
English202Other UsefulFeaturesWhen the setting has been completed, pressthe FUNC (RETURN) button.The display returns to the main menu screen.5RETURN
Français Español203Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesLorsque le réglage de l'éclairage est terminé,appuyez sur la touche FUNC (RETURN).
English204Other UsefulFeatures2 31Switching BackgroundTextures/ColorsYou have a choice of 12 different backgroundtextures/colors preset at the factory
Français Español205Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesChangement de texture/couleurs de fondVous avez le choix entre 12 textures/couleursde fo
English206Other UsefulFeatures14 23Setting AutomaticBackground Texture/Color ScrollIf the Automatic Background Texture/colorScroll mode is set, the ba
Français Español207Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAjuste automático delcambio de textura/colorde fondoSi ajusta el cambio automático de te
English208Other UsefulFeatures11Press and hold the DISP. button for at least 2seconds in the AUX or NAVI mode.Each press changes the display modes asf
Français Español209Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesAppuyez au moins 2 secondes sur la toucheDISP. dans le mode AUX ou NAVI.A chaque pressio
21Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaOuverture du moniteur Elevación del monitorRemarque: Le CVA-1005 est un appareil deprécision. M
English210Other UsefulFeatures123Playing 2 SourcesSimultaneouslyYou can listen to the audio portion of anothersource while watching the picture of cur
Français Español211Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesReproducción de 2fuentes simultánea-mentePodrá escuchar la parte de audio de otra fuente
English212Other UsefulFeaturesDVD player (DVA-5200) is connected:first press the FUNC button on the remotecontrol supplied with the DVD player, then c
Français Español213Autres fonctionsutilesOtras funcionesútilesSi le lecteur DVD (DVA-5200) est raccordé,appuyez d'abord sur la touche FUNC de lat
English214Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005)1Opening the battery cover.Push on the cover and slide it as indicated bythe arrow then the c
Français Español215Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005)Ouverture du couvercle.Appuy
English216Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005)Basic Mode1 Remote Control Signal Transmitter2 Signal Transmitter Indicator3 Rotary Encoder/V
Français Español217Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005)Mode de base1 Emetteur de si
English218Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005)1 Preset Selection Buttons (↑/↓)Press the buttons to select a preset No.2 Tuning Buttons (←/→
Français Español219Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005)1 Touche de préréglage (↑/↓)
22English1Basic Operation1Press the OPEN/CLOSE button.The unit will beep 3 times and lower the monitorautomatically.Note: If the monitor touches an ob
English220Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005)1 ↑ ButtonPress to advance to the next selection.2 ← ButtonPress to rewind the tape.3 → Butto
Français Español221Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005)Mode cassette1 Touche ↑Sert
English222Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005)1 Rotary EncoderSelects items from menu and moves the map ineight directions.• MenuMoves the
Français Español223Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005)1 MoletteSert à sélectionner
English224Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005)# MP/RG (Map/Route Guidance) buttonPress to switch between the map and guide (witharrow) mode
Français Español225Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005)Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005)# Touche Mode Propriétaire/R
English226If you encounter a problem, please review theitems in the following checklist. This guide willhelp you isolate the problem if the unit is at
227Français EspañolEn cas deproblèmeEn caso dedificultadModes communsCause et solutionEn cas de problème, veuillez passer en revuela liste suivante. E
English228In Case of DifficultyCause and SolutionSymptom/Symptôme/SíntomaScreen not displayed./Aucun écrann'apparaît./No se visualiza nada en lap
229Français EspañolEn cas deproblèmeEn caso dedificultadCausa y solución• El control de luminosidad está puesto en laposición mínima.— Ajuste el contr
23Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaAppuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.L'appareil émet 3 bips et le moniteur s'ouvreautomat
English230In Case of DifficultyRadio ModeEnglish/Français/EspañolCause and SolutionSymptom/Symptôme/SíntomaUnable to receive stations./Impossible dere
231Français EspañolEn cas deproblèmeEn caso dedificultadMode RadioCause et solution• Pas d'antenne ou rupture de câble.— Assurez-vous que l'
English232In Case of DifficultyEnglish/Français/EspañolCause and SolutionIndication/Indication/IndicaciónHIGH-TEMP• Temperature in the vehicle is too
233Français EspañolIndicaciones parar elcargador de discoscompactos• La température à l'intérieur du véhicule esttrop élevée.— Faites baisser la
English234English/Français/EspañolSpecificationsMONITOR SECTIONScreen Size/Taille de l'écran/Tamaño de la pantalla ...
235Français EspañolSpécifications EspecificacionesSECCIÓN DEL MONITOR... 6,5 pulgadas...
English236English/Français/EspañolSpecificationsREMOTE CONTROLBattery Type/Type de pile/Tipo de pila ...
237Français EspañolSpécifications EspecificacionesTELECOMMANDE... Piles de taille AA...
English238English/Français/EspañolSpecificationsCHASSIS SIZE (Tuner section)Width/Largeur/Anchura ...
239Français EspañolSpécifications EspecificacionesTAMAÑO DEL FRONTAL (Sección delsintonizador)...
24EnglishBasic Operation12Turning Power On or OffSome of this unit's functions, cannot beperformed while the vehicle is in motion. Besure to stop
25Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaMise sous et hors tensionPour des raisons de sécurité, certainesopérations ne peuvent pas être
26English1Basic OperationPress and hold the OPEN/CLOSE button for atleast 2 seconds while the monitor is beingraised. Each press changes the monitor a
27Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaAppuyez au moins 2 secondes sur la toucheOPEN/CLOSE pendant que le moniteur s'ouvre. Achaq
28English1Basic Operation12Press the rotary encoder repeatedly until themode you wish to adjust is obtained. Eachpress changes the modes as follows:→
29Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaRéglage du volume/del'aigu/du grave/de labalance/du faderAjuste del volumen/agudos/graves/
3Français EspañolNE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il ya risque d'accident ou de chocélectrique.NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES APORTEE DES ENFANTS.
30EnglishBasic Operation1Press and hold the rotary encoder for at least 2seconds to switch between the Loudness Onand Off modes.1Turning Loudness On o
31Français EspañolFonctionnementde baseOperación básicaMise en ou hors servicede la correctionphysiologiqueLa correction physiologique renforce les ba
32EnglishRadio Operation214531Rotate the rotary encoder to scroll the bottommenu and select "RADIO," then press the rotaryencoder.The radio
33Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioGire el codificador rotatorio para avanzar laparte inferior del menú y seleccione "
34EnglishRadio OperationAutomatic Seek TuningThere are two modes you can select for autotuning, DX and Local:• DX (Distance) mode (with DX SEEK indica
35Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioSintonización conbúsqueda automáticaPara la sintonización automática se puedenseleccion
36EnglishRadio Operation123Tune in a desired radio station you wish to storein the preset memory by manual or automaticseek tuning.Press the FUNC (PAG
37Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioAccordez la station que vous voulez prérégleren utilisant l'accord manuel ou l&apo
38EnglishRadio Operation21Press the BAND button in the radio mode toselect the desired radio band.1Automatic Memory(A.MEMO) of Station Pre-setsThe tun
39Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioAppuyez sur la touche BAND dans le moderadio pour sélectionner la gamme radiosouhaitée.
4EnglishDO NOT RAISE THE VOLUME EXCES-SIVELY. Keep the volume at a level whereyou can still hear outside noises whiledriving. Driving while unable to
40EnglishRadio Operation13Storing into Direct Ac-cess Preset (D.A.P.) BandAny combination of AM and FM radio stations(up to 6 stations) can be manuall
41Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioMemorización en labanda de presintoníasde acceso directo(D.A.P.)En la banda D.A.P podrá
42EnglishRadio Operation21Press the BAND button in the radio mode tochoose the desired radio band.Each press changes the radio bands.Note: To select t
43Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioAppuyez sur la touche BAND dans le moderadio pour choisir la gamme radio souhaitée.A ch
44EnglishRadio Operation231Selecting Preset Stationsfrom List DisplayedThe desired preset station can be selected fromthe preset station list displaye
45Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioSelección de presinto-nías en la lista visuali-zadaPodrá seleccionar la presintonía des
46EnglishRadio OperationPress the BAND button and select the desiredradio band.1Press the 5 (T.R.V.S.) button to activate theT.R.V.S. mode. The unit s
47Français EspañolFonctionnementde la radioOperación de laradioBúsqueda de emisoraslocales con T.R.V.S.La función T.R.V.S. del aparato le permitebusca
English48CD Player/ChangerOperation (Optional)Press the SOURCE button to display the mainmenu screen.1Rotate the rotary encoder and select the CDplaye
Français Español49Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Reproducción con unreproductor d
5Français EspañolNE PAS TROP AUGMENTER LE VO-LUME.Réglez le volume de manière à pouvoirentendre les bruits extérieurs pendant laconduite. Si vous ne p
English50CD Player/ChangerOperation (Optional)1111Press and hold the 3 (f) or 1 (g)button to quickly move forward or backwardrespectively to reach the
Français Español51Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Recherche rapide versl'avan
English52CD Player/ChangerOperation (Optional)11Press the 4 (REPEAT) button while the trackthat you want to play repeatedly is playing.The track will
Français Español53Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Lecture répétée d'uneseule
English54CD Player/ChangerOperation (Optional)11M.I.X.M.I.X. (Random) PlayIn the M.I.X. mode, the tracks on the disc will beplayed back in a random se
Français Español55Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Presione el botón 5 (M.I.X.) en
English56CD Player/ChangerOperation (Optional)Displaying and ScrollingCD Title/TextIf titles have been memorized for CDs, the CDtitles can be shown on
Français Español57Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Affichage et défilementdu titre
English58CD Player/ChangerOperation (Optional)Press the LIST button in the CD changer mode.The list of the CD titles will be displayed.1Displaying Lis
Français Español59Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez sur la touche LIST dans
6EnglishDO NOT BLOCK VENTS OR RADIATORPANELS. Blocking them may cause heat tobuild up inside and may result in fire.STOP THE VEHICLE IF UNIT OPERATION
English60CD Player/ChangerOperation (Optional)3121Press the SOURCE button to display the mainmenu.Rotate the rotary encoder to select "CD CHG,&qu
Français Español61Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE pou
English62CD Player/ChangerOperation (Optional)When a 12-Disc CD Changer is connectedYou can select the disc numbers 1 to 6 in thesame manner as for 6-
Français Español63Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Lorsqu'un changeur CD 12 di
English64MD PlayerOperation (Optional)213Press the SOURCE button.The main menu appears on the display.1Rotate the rotary encoder and select "MD&q
Français Español65Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE.Le
English66MD PlayerOperation (Optional)Press the eject (c) button on the MD playerwhen you want to eject the MD.Notes: • The player accepts only one MD
Français Español67Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Cuando quiera extraer el MD, pre
English68MD PlayerOperation (Optional)1 21Momentarily press the 1 (g) button once toreturn to the beginning of the current track. Ifyou wish to access
Français Español69Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez une fois sur la touche 1
7Français EspañolPrecaucionesPrécautionsNO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DEVENTILACION O LOS PANELES DELRADIADOR. Si los bloquea el calor seacumulará en el in
English70MD PlayerOperation (Optional)1Press the 4 (REPEAT) button to play backrepeatedly the track being played. TheREPEAT indicator appears and the
Français Español71Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez sur la touche 4 (REPEAT)
English72MD PlayerOperation (Optional)12Press the 6 (SCROLL) button repeatedly whilean MD is being played.Each press toggles between the MD titlescrol
Français Español73Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez de façon répétée sur la
English74MD PlayerOperation (Optional)1Press the LIST button in the MD player mode.The list of the MD titles appears in the display.231Displaying List
Français Español75Fonctionnement dulecteur/changeur CD (en option)Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional)Appuyez sur la touche LIST dans
English76Cassette PlayerOperation (Optional)Press the SOURCE button to display the mainmenu screen.12Rotate the rotary encoder and select "TAPE&q
Français Español77Fonctionnement dulecteur de cassette (en option)Operación de la platinade cassettes (opcional)Appuyez sur la touche SOURCE pour affi
English78Cassette PlayerOperation (Optional)321Press and hold the 3 (f) or 1 (g)button for at least 2 seconds to fast forward orfast rewind the tape r
Français Español79Fonctionnement dulecteur de cassette (en option)Operación de la platinade cassettes (opcional)Maintenez la touche 3 (f) ou 1 (g)enfo
8EnglishContentsPage/ Page /Página2/ 3 ... PrecautionsBasic Operation18/ 19 ...
English80Cassette PlayerOperation (Optional)1 2Lightly press the 1 (g) button once duringtape play to return to the beginning of theprogram being curr
Français Español81Fonctionnement dulecteur de cassette (en option)Operación de la platinade cassettes (opcional)Appuyez légèrement une seule fois sur
English82Cassette PlayerOperation (Optional)Press the 6 (B.SKIP) button during tape playto skip over blank portions of the tape lasting 15seconds or l
Français Español83Fonctionnement dulecteur de cassette (en option)Operación de la platinade cassettes (opcional)Appuyez sur la touche 6 (B.SKIP) penda
English84DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional)21Playing DVD/Video CD/CDIf an optional Alpine DVD/video CD/CD playeris connected to the CVA-1005,
Français Español85Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional)Lecture d'un DVD/CDvidéo
English86DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional)21Press the SOURCE button to display the mainmenu screen.Rotate the rotary encoder and select &quo
Français Español87Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional)Gire el codificador rotatorio
English88DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional)1Press the 2 (J/J:) button during DVD/videoCD/CD play to freeze frame or pause. Toresume normal pl
Français Español89Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional)Appuyez sur la touche 2 (J/J:
9Français EspañolIndiceContenu... PrecaucionesOperación básica... Empleo de l
English90DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional)11Press and hold the 1 (g) or 3 (f)button during play to fast backward or forwardrespectively. Rel
Français Español91Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional)Appuyez en continu sur la tou
English92Navigation SystemOperation (Optional)12Press the SOURCE button. The main menuscreen appears on the display.1Controlling NavigationSystemIf an
Français Español93Fonctionnement du systèmede navigation (en option)Operación del sistemade navegación (opcional)Commande du systèmede navigationSi un
English94Auxiliary DeviceOperation21Press the SOURCE button.The main menu screen appears on the display.12Rotate the rotary encoder and select "A
Français Español95Fonctionnementdes appareils auxiliairesOperación dedispositivos auxiliaresCommande desappareils auxiliairesPour utiliser vos apparei
English96Audio ProcessorOperation (Optional)14 2 53Press the SOURCE button.The main menu screen appears on the display.1Press the 4 (A.PROC) button to
Français Español97Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Sélection des courbesd'égalisation prér
English98Audio ProcessorOperation (Optional)When you have selected your desired charac-teristic curve, press the FUNC (RETURN).The display returns to
Français Español99Fonctionnement duprocesseur audio (en option)Operación delprocesador de audio (opcional)Lorsque vous avez sélectionné la courbed&apo
Comments to this Manuals